1) There is wonder in most everything I see
ここで使われてるin mostって何ですか?
Got the sun in my eyes
And I won't be surprised if it's a dream
2)Everything I want the world to be
ここで使われてるto beって何ですか?
Is now coming true especially for me
3)I'm on the top of the world lookin' down on creation
And the only explanation I can find
Is the love that I've found ever since you've been around
Your love's put me at the top of the world
on the top of the worldが何でlookin' down on creationの前に来てるの?
on the top of the worldって副詞句だから後ろに持ってこなくていいの?
I'mから直訳で教えて下さい
4)There is only one wish on my mind
When this day is through I hope that I will find
That tomorrow will be just the same for you and me
All I need will be mine if you are here
I hope以降どう訳していけばいいのか直訳で教えて下さい。
I'm on the top of the world lookin' down on creation
And the only explanation I can find
Is the love that I've found ever since you've been around
Your love's put me at the top of the world
ここで使われてるeverは、かつてって言う意味?I can findからここも詳しく直訳で
教えて下さい。
*よくこの歌詞でfindって単語使われてるけど、見つけるって言う意味でいいの?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
> There is wonder in most everything I see
> ここで使われてるin mostって何ですか?
in most を独立させて読むと変です。
in most everything で1つのカタマリです。細かく見れば、in everything (すべての中に) の everything という名詞を most という形容詞が修飾しています (辞書を引けば分かるように most には形容詞、代名詞、副詞の3種類があります)。
「わたしが見るほとんど何もかもに驚きを感じる」 という意味を表現した文です。
> Everything I want the world to be
> ここで使われてるto beって何ですか?
中学で教えるのではないかと思うので、まだ習ってなければそのうちに習うと思いますが、to be は 「不定詞」 と呼ばれるものです。
ここの説明は、質問者が中学生だとしたら (中学生ではない可能性だってありますが、プロフィールには何も書かれてないので年齢が分かりませんから、仮に中学生ということにしておきます) 少しむつかしいかもしれません。文法的にいうと、want という 動詞 があって、その 目的語 が the world で、to be は 補語 ということになります。高校の英語では 5文型 というのを習うはずで、パターンとしては S + V + O + C という文型に相当します。
want A B という形で、「A が B であることを欲する」 という意味になります。
to be は、そのままでは、「存在する」 という意味を表します。be 動詞というのはご存知でしょうけれど、ここではその be 動詞がそのままの形で出ています。こういう、そのままの元の形を 原型 といいます。
I want the world to be は、「世界が [ある姿で] 存在することを欲する」 という意味を表す文です。具体的にどのような姿の 「世界」 であることを欲するのかは、次の行に書かれています。
だから、Everything I want the world to be is ... という形になっているわけです。これはさらに Everything (I want the world to be) is ... というふうに ( ) で囲った部分が Everything を修飾している、という関係にある文でもあります。
世界はこうあって欲しいと思う、その願いのすべてが ・・・ という文になっています。高校レベルの英語が分かるようになれば、簡単に理解できるようになります。
> I'm on the top of the world lookin' down on creation
> on the top of the worldが何でlookin' down on creationの前に来てるの?
lookin' = looking です。
これまた、高校英語に入る説明になるかもしれませんが、looking という -ing の形は 現在分詞 と呼ばれる形です。
文の構造としては、まず I'm on the top of the world という文があります。「わたしは世界の頂点に立っている」 という文。
その後に looking down on creation と来ています。この場合の looking down はある動作が進行している状態を表し、「見下ろしながら」 という意味を表しています。
そういう、ある動作が進行している状態を表す表現をする部分は、主文 (ここでは I'm on the top of the world) の後ろに置かれます。
文の意味としては、「わたしは (世界に存在している) 被造物を見下ろしながら世界の頂点に (立って) いる」 といったようなものになります。
creation は 「創造物」 で、世界に存在するすべてのもののことです。これは 「聖書」 の 「創世記」 に、神が世界を 「創造した」 と書かれているところに由来する語で、「神が作ったもの = 世界に存在するすべてのもの」 という見方から来ています。
> I hope that I will find
> That tomorrow will be just the same for you and me
> I hope以降どう訳していけばいいのか
これは歌詞なので、詞ですから、詩の形で書かれています。散文とは少し違って見えることがあります。そのことを意識して読む必要があります。
文の構造としては I hope that I will find X (わたしはわたしが X を見出すであろうことを望む」 という形の文です。
その X に相当するのが、That 以下の部分に書かれた内容です。
That 以下は、「明日という日が、あなたにとってもわたしにとっても、全く同じ日である」 という内容です。
ですから、全体としては 「わたしは、明日という日が、あなたにとってもわたしにとっても、同じ (価値を持つ) 日であって欲しいと思う」 という内容であるということになります。
> the love that I've found ever since you've been around
> ここで使われてるeverは、かつてって言う意味?
そうです。しかしここでは ever since ... というふうに組み合わせた形で使われて、「・・・ (して) 以来」 という意味を表しています。
> I can findからここも詳しく直訳で
I can find から始まっているのではなくて、the only explanation I can find というふうにつながっています。I can find という部分が、その前の the only explanation を修飾しています。
And the only explanation I can find Is the love that I've found ever since you've been around
ここでの find は 「見出す」 という意味だとしてもいいとは思いますが、ニュアンスとしては 「思いつく」 くらいの感じも含まれていると見ることもできそうです。
「わたしがどうしてそんなふうに思う (想像する) のかっていうと、唯一考えられるのは、あなたと出会ってから感じ続けている愛 (の思い) のせいなんだわ」 といった内容。直訳は単語を日本語に置き換えるだけですから、わけの分からないものになるかも。
be around は 「近いところにいる」 つまり、男女の出会いがあったことが示されています。意味が分かった後なら、「あなたが近くにいるようになって以来」 と直訳しても分かるでしょう。
Your love's put me at the top of the world
Your love's = Your love has だから、「(あなたに出会ったことで感じるようになった) あなたに対する愛が、わたしを世界の頂点に押し上げる」 という文で、これは創造主つまり 神のごとき慈愛に満ちた存在 にと、わたしという人間を引き上げてくれた、という意味にも読めます。
No.2
- 回答日時:
いいの? じゃなくて いいんですか? の方がやっぱり耳ざわりがいいですね。
次から同じ口の聞き方なら、対応しないかも知れません。
それは置いておいて、
1)in most ではなく
ではなく most everything
「ほとんど」全てのもの
2)【 Everything I want the world to be 】 is now coming true especially for me
I want the world to be ○○
私は世界に○○であって欲しいと思っている
want 人など to be
人に~して欲しいと願う
私がこの世に望むすべてのことが今、私の為に実現しようとしている
3)I'm on the top of the world lookin' down on creation
私は世界の一番高い所にいて、下界(創造物)を見下ろしている
私は下界(創造物)を見下ろしながら、世界の一番高い所にいる
I'm on the top はおかしくない、というのはわかりますね?
副詞句でも be +場所が言えます。
I'm lookin' down on creation ではありません。
looking という分詞構文という用法です。高校で習います。訳し方は
見ながら、見たとき、見るので、見れば、見たとしても
など、分詞構文が付いている文によっていろいろ。
4)There is only one wish on my mind
When this day is through I hope that I will find 【 that tomorrow will be just the same for you and me 】
All I need will be mine if you are here
私の心の中に一つ願いがある
この日が終わった時でも
貴方と私の明日は、まさに今日と同じであると わかる(find)ことを願っている
貴方がここに居る時、私の欲しい全て(貴方)が私のものであるだろう
この辺りは 歌(シラブル、リズム)に乗せるために、少し無理矢理な語順(長~い言い回し)になっています。まあ、変な語順ではありません。
5)I'm on the top of the world lookin' down on creation
And 【 the only explanation I can find 】 is the love that I've found ever since you've been around
Your love's put me at the top of the world
everは、かつて、今まで、
私に わかった(理解できた)(find) 唯一の説明(こんな気持ちの原因)は、
あなたが私の周りにいてくれるようになってから(貴方と出会ってから)ずっと(have ever since)気づいていたその愛よ
あなたの愛が私を天にも昇るような気持ちにしているの
> *よくこの歌詞でfindって単語使われてるけど、見つけるって言う意味でいいの?
上に2か所訳を書きました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
この英語の意味が分かりません。
-
「but not」はどのように訳した...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
「what ever happened」の和訳
-
和訳をお願いします。
-
The future on the past
-
much of anythingの意味
-
この英文が正しいか教えてくだ...
-
pick it up どういう意味にな...
-
To be continued(つづく)って?
-
グリーン グラーベルの意味
-
基本英文700選の#272について
-
It's all part of the service.
-
"loss of innocence"の意味
-
メインアクトの意味…
-
冗談は顔だけにしろよ、という...
-
いったいどういう意味!?
-
I'll let you know how it goes...
-
A. I've done a road trip to f...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
pick it up どういう意味にな...
-
「but not」はどのように訳した...
-
To be continued(つづく)って?
-
let you downってどんな意味で...
-
that's not how you do it って...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
この英語の意味が分かりません。
-
Who's whoってどういう意味な...
-
It's time to start the day of...
-
この訳がわかりません!!
-
「異訳」の意味
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
メインアクトの意味…
-
here goes と here it goes
-
But that`s not due until next...
-
The future on the past
-
オプラの名言の意味
-
I'll let you know how it goes...
おすすめ情報