アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

現在語学留学のためホームステイをしています。その家庭に3歳の男の子がいるのですが、その子に腹が立って仕方ないときがあります。
そもそも英語が流暢に話せない私に問題があるのですが、だからといって3歳の子供に馬鹿にされるのはさすがに耐えられません。馬鹿にされるというのは、彼と遊んでいて、そろそろ宿題をしようと部屋に戻ろうとすると私を引き止めるために「どこに行くの?座れ!僕と遊んで!僕と遊ぶ?それとも…(ここらへんはなに言ってるか分かりません) さぁ、選んで。どうするの?」と言ってきます。その言い方が完全に彼のお母さんが彼を怒るときの言い方です。つまり、私のことを自分よりも下に見ているということだと思います。これは一例で他にも色々あります。
最初は我慢していましたがさすがにイライラしてしょうがないです。英語で流暢に言い返せない自分にも腹が立ちます。
このままではいつか彼をぶっ叩きそうで怖いので3歳の子供でも分かる英語のケンカできるフレーズはないですか?
くだらないことですみません。

A 回答 (2件)

そういう子供には、完全無視を決め込むか、


深く考えずに【日本語で】言いたい事を言うのが一番だと私も思います。

下手に英語で伝えたら、
ホストマザー&ファザーに、どう告げ口するかわかりません。
相手は3歳のガキんちょですからw
日本語が必須だと思います。

「土下座して日本語で丁寧にお願いしてみなさい。できるものならね?」
「礼儀を知らないガキの相手をしてる暇はないんだよ」
「君がこの国のトップ(首相・大統領など)になったら、一緒に遊ぼうか」
とか、質問者さんが普段その子に言いたい事を【日本語で】言ってみると
少しは溜飲が下がるかもしれません。

あくまで、【日本語で】 言うのが大事です。

言葉が通じると思っているから、平気で話しかけてくるんです。
(これは海外の物取りや、詐欺などの犯罪者でも同じですが)
こちらが相手の言語を理解できないのだと悟ると、話しかけるのをやめる事が多いそうです。
たとえ半端でも言葉が通じる事がわかると、
海外の旅行客や出張滞在者を「カモれる」と認識するようです。

ホストファミリーが近くにいる時は子供にも英語で対応し、
近くにいない時(子どもと質問者さんだけの時)や
子供が失礼な態度を取る時だけ、日本語で応じるのが良いと思います。
    • good
    • 0

我慢するからいけないんじゃないかな。

注意するときは日本語でいいと思いますよ。本当に怒っているときは、何語であっても通じるものなので。

その子はきっと愛情が足りてなくて、あなたに甘えているんでしょう。英語ができないことで3歳の子がバカにするとは思えないので、言葉よりあなたのはっきりしない態度に甘えているんでは? 3歳の子供とケンカするのもどうかと思うので、遊べるときは遊んであげて、本当にダメなときは日本語でもいいし、単にノーッ!でもいいし、きちんと表現すれば伝わると思いますが。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!