アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

なんか英語で喋ってみてって言われたときに、発音よく喋れたらおぉ!ってなるような例文を教えて下さい。

A 回答 (6件)

簡単な言葉で誰もが知っていて、日本語を母国語とする人がとても発音しにくいうえ、奇麗で正確にンしにくい言葉に really r の発音と l の発音が正確でないときれいで正確に発音できないことばです。

日本語のらりるれろは、英語を母国語とするネイティブが聞くと、ra ri ru re ro と聞こえるらしいので、really は rearry と聞こえてこの言葉は辞書にはありません。状況からすぐに、really だろうとネイティブは推測してくれますが、この言葉が完璧に奇麗にできれば、この言葉を言っただけで英語ネイティブは、英語が喋れると勝手に思ってしまうでしょう。
    • good
    • 0

格言のようにかっこいいものはいかがでしょう。


中身の薄っぺらいあいさつ文をべらべら得意げにしゃべるより、

「では私の好きな言葉。『流した汗は嘘をつかない』を自分で英語にした言葉です。
Every effort will surely be rewarded. 」

と私は言うことにしています。受けはいいですよ(^^)
    • good
    • 0

I think that that that that that that writer used is wrong.



私はあの筆者が使ったあの[ザット]は間違っていると思います。
    • good
    • 1

英語が話せる人でも、日本人と英語で話すのはやりにくいです。


なかに外国人がいるので、しょうがないのですが、日本語が母語の人と英語で話すのは疲れるので、自然と日本語になりやすいです。

もうひとつ難しいのが、英語の通じない人に英語で話すことです。

これは100%通じないことがわかるだけに、話すだけ無駄なので、かなり難しい。

それで、わたしは無理に英語で離さないといけない「おぉ!」という場面では、日本語の効能書きを言うことにしています。

すなわち、日本語で書くと・・

日本語は世界にも希な言語で、発音は極めて優しい。 文章の語順も緩やかで、主語や動詞がどこにきてもそれなりに通じるけど、英語はそうはいかない。 英語の語順は厳格だ。 日本語の書法には、漢字訳2000字を覚えないといけない。さらに、漢字一個には、ふつう二通りの読み方がある。 ひとつの読み方が古代中国語から漢字が輸入されたときの読み方と、日本語古来の伝統的な読み方です。 日本語のアルファベットは48文字あり、ひらがなとカタカナがあり、この二つも覚えないといけない・・

これを英語で喋るわけです。 どちらにしろ、見せるための演技なので少々間違えようが(いや大幅に間違えようが)聞いている人にはわからない。 ともかく、即興で話しているように見せないといけないので、この日本語の効能書きを頭にいれておき、それを通訳していくような感じでやるわけです。

別にこれは、きれいな英語の発音で言わなくてもよい、ほんとうに発音を全部カタカナに直して、日本語発音で話してもよい。そもそも、カタカナで喋ろうが、英語を話していることだけはわかるので、驚かれるものです。
    • good
    • 0

>ってなるような例文


って、紹介してもあなたがうまく喋れるかわからんものを教えてと言われてもねぇ。
「どんな分でもロクに練習せず英語っぽく聞こえる文章を求めてる」ってことでしょ。都合よすぎじゃないのそれ。

そこそこカッコよさそうな文章見つけたら自分がうまく喋れるようにあるていど練習すればいいんじゃないの。
その程度の努力もせずカッコつけたい、というんなら、高望みしすぎだと思うけどなぁ。
    • good
    • 0

Shut Up

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!