アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

どなたか、教えてください。例えばプレゼントをもらって、後であけるときなど「楽しみを取っておきます」ってなんていうんですか?

A 回答 (3件)

"Save it for later" という表現ですね。



おやつなど貰うと、子供は

Thank you. I am going to save it for later. I'm going to share it with my brother." などと言います。

開けるのを取っておくのなら、
save opening it for later.
になります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど、わかりました。ありがとうございます。なかなかこういう表現は難しいです。また何かありましたらよろしくお願いします。

お礼日時:2001/06/28 19:09

無料翻訳ページによると Pleasure is taken. でした。

あっているかはわかりませんが。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ホームページありがとうございます。今度つかってみます。

お礼日時:2001/06/28 19:10

やっぱり、Save it for later になります。


Saveという動詞を使うのが適切です。
Vanessa Wiliamsの曲でもSave the Best for Lastっていうタイトルがあります。いいことは、最後までとっておくっていう意味合いだと思います。だから、Save .....ですね。Saveの他にも、次のような動詞も使えるようです。
keep,put by, save by。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すごく、英語っぽい表現ですよね。こんなのがすらすら出てくるようになりたいです。また何かあったらよろしくお願いします。

お礼日時:2001/06/28 19:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!