アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

NHK リトルチャロでよく分からないところがあります。
これ、結構難しいですね。

写真の内容のところです。

1. I sort of helped her out a little.
直訳するとどうなるんでしょう?
『私は彼女が少し外に出るのをちょっと助けてやった』?
outは自動詞ってことですよね?
sort ofは『ちょっと』助けてやった?
a littleは彼女が『少し』外に出る?
の理解で合ってますか?

2. You'd think she'd say thank you.
何の略?文法も全く分かりません。

3. She was just being mean.
being mean?どういう文法の使い方でしょうか?

宜しくお願い致します。

「NHK リトルチャロでよく分からないとこ」の質問画像

質問者からの補足コメント

  • 皆さんありがとうございます。

    help outはhelp+人+副詞じゃないんでしょうか?
    help outの句動詞?というのはよく分かりません。

    もう一つ質問があります。
    It was always rice, like you would offer at a Buddhist shrine.
    このwouldの用法は何でしょうか?

    名詞+like S Vで名詞を説明しているんだと思いますが、
    rice, which is like you...
    のようにwhich isは付かないのでしょうか?

      補足日時:2017/04/21 21:22

A 回答 (3件)

> I sort of helped her out a little.


>直訳するとどうなるんでしょう?
>『私は彼女が少し外に出るのをちょっと助けてやった』?

違います。
help outで「手伝う」とか「助ける」の意味です。
http://ejje.weblio.jp/content/help+out

>sort ofは『ちょっと』助けてやった?

そういう感じですね。

(水泳の練習をしていたから)「少しばかり、助けてあげたんだよ。」

>You'd think she'd say thank you.
>何の略?文法も全く分かりません。

You would think=I would have thoughtで慣用句で、「てっきり~だと思っていたのに。」という意味です。
http://www.macmillandictionary.com/us/dictionary …
(オンラインの英和の辞書で見つかりませんでしたが、ジーニアスには載っています)

You would think that she would say thank you.「てっきり、「ありがとう」って言うと思っていたのに。」

>3. She was just being mean.
>being mean?どういう文法の使い方でしょうか?

辞書でbeを引けば載っていると思いますが、

be動詞+being~(形容詞)で、「~のようにふるまっている」です。
meanが「意地悪」なので、「本当に意地悪にふるまうんだよ。」
    • good
    • 0

#1です。



本文は全く見ていませんでした。

#2さんの回答が正しいです。特に help ~ out の表現はそうですね。

She was just being mean. は、正しい解釈だと思いますが。
    • good
    • 0

1. I sort of helped her out a little.


>直訳するとどうなるんでしょう?
『私は彼女が少し外に出るのをちょっと助けてやった』?

いいんじゃないですか?

>outは自動詞ってことですよね?
「外へ」という意味の副詞です。
[help + 目的語 + out] で、「~が外に出るのを助けてやる」とか「~を助け出す」の意です。

out の代わりに in, up, down なんかを意味に応じて使えます。

>sort ofは『ちょっと』助けてやった?
口を濁すような感じで、「まあ」とかの訳になります。

>a littleは彼女が『少し』外に出る?
少し助けた、ちょっと手伝った という感じです。

2. You'd think she'd say thank you.
仮定法です。「言うかどうか、思うかどうかは別として、彼女が礼を言うと思ってもいいんじゃない。」という感じです。

3. She was just being mean.
She was just mean. だったら、「彼女はちょっと意地悪な性格だったんだ。」となりますが、
"being"を入れると、形容詞に進行形はないけれど、「今だけ意地悪」「いつになく意地悪」という一時的な意味になります。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!