重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

moritareiko2000

スキー場で男性が雪の上に立ちながら Guys.I said no blues it's just s

civ_id

  • 回答数(3)

締切

直訳すると  皆さん、がっかりすることはないよ。我がままにす…

  1. 0

お風呂でご飯を食べるときに、湯船に浸かりながら料理の盛られた皿を持って食べようとしている人がフォーク

civ_id

  • 回答数(7)

ベストアンサー


Still goodという言葉は、めずらしく、日本語の直訳と…

  1. 0

よろしくお願いします

corta24

  • 回答数(2)

解決

to keep things from falling ov…

  1. 0

6500を six thousand five hundred か sixty five hundr

enenen

  • 回答数(4)

解決

どちらも使えますが、sixty five hundred と…

  1. 0

どのような意味の違いがありますか?

TAKU24

  • 回答数(6)

解決

The と A のニュアンスの差の問題だと思います。 案え…

  1. 0

Relatively few people have such fears of confineme

なぽたん

  • 回答数(6)

解決

まず、構文を発見しなければなりません。 so A tha…

  1. 2

prevented from intercepting ??

2299yaya

  • 回答数(5)

ベストアンサー


出典( Dictionary of Military and…

  1. 0

意味を教えてください

1q2w3e

  • 回答数(3)

解決

What weighs us down が主語で the c…

  1. 1

「令」・・英単語としてbeautifulと訳す【怪】。

大の字

  • 回答数(14)

締切

蛇足ながら、この年号が決まったとき、英米でどう報道しているか…

  1. 0

和訳教えてください。 We need declaration on your letter head

まろ__.

  • 回答数(3)

締切

英米では公式文書は正式のLetter Headを使い、文末に…

  1. 0