アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Langue, idiome, dialecte et patois.
Se reporter aux définitions du dictionnaire Le Robert pour l'emploi de ces trois mots:
- langue: système d'expression du mental et de communication d'un groupe social (communauté linguistique) = idiome
- dialecte: variétés régionales d'une langue
- patois: parler local employé par une population généralement peu nombreuse, souvent rurale. Le mot est ressenti comme péjoratif aujourd'hui. Cependant de grands journaux régionaux comme Ouest-France, La Voix du Nord, etc. proposent dans leurs éditions locales des chroniques en patois: percheron, cauchois, ch'timi... pour le plus grand plaisir de leurs lecteurs.

フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (2件)

言語、固有語、方言、俚言


ロベール仏語辞典の定義を参照し、以下の三語の用法を調べなさい。
・言語:精神を表現したり、ある社会集団がコミュニケーションをとるシステム。固有語に同じ。
・方言:言語の地域的変種。
・俚言:一般に話し手が非常に少なく、大抵は田舎で使われる地域語。現在では、軽蔑的に感じられる。ただし、ウエスト・フランス(西フランス)紙やラ・ヴォワデュ・ノール(北仏の声)紙のような大きな地域紙は、地方版では、ペルシュ方言、コー方言、北フランス方言など俚言でのコラムを推奨している。読者がこの上なく喜ぶからである。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2018/01/09 14:56

Google翻訳でも、ある程度意味は通じますよ、あとは、出典を明示した方が良いです。



言語、イディオム、方言、パトワス。
これらの3つの単語の使用のための辞書の定義The Robertを参照してください:
- 言語:心の表現システムと社会グループのコミュニケーション(言語コミュニティー)=イディオム
- 方言:言語の地域的な品種
パトワ:一般的に小規模の人口、田舎で使用される地元の話し合い。 この言葉は、今日は軽蔑的だと認識されています。 しかし、Ouest-France、La Voix du Nordなどの大規模地方新聞 彼らの地方版でパトワで記されている:percheron、cauchois、ch'timi ...彼らの読者の喜びに。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!