プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

お世話になります。
中国語で“高速道路を降りる”ってなんて言えばいいですか?“下高速公路”ですか?

教えてください、お願いいたします。

A 回答 (5件)

 こんばんは。


 「高速道路を降りる」を中国語で言えば、「下高速公路」の方が一番自然に思います。
 日常で、NO4の方のおっしゃった会話のやり取りが多いと思います。
 ちなみに、中国のほかの都市でどうなるのか自信はありませんが、上海で都市内の高速道路のことは「高速公路」と言わずに、「高架」という表現をします。上海とほかの都市の間の高速道路は「高速公路」と言います。たとえば:「延安路高架」は上海都市内のある高速道路の名前ですが、「滬寧高速公路」は上海から南京までの高速道路の名前です。(「滬」は上海の別称。「寧」は南京の別称。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御礼が遅くなりました。
高速道路の説明、よくわかりました!助かります。
友人が、まさに上海に行くので、教えてあげることができて、ほんと、助かります!
ありがとうございました。

お礼日時:2004/11/04 10:19

中国でタクシーに乗る必要があったので、


「○○高速の△△インターで降りて下さい」
ってどういったらいいの? と中国人に聞きました。

答えは「○○高速△△下」でした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御礼が遅くなりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/11/04 10:15

従高速公路下来。


cong2 gao1 su4 gong1 lu4 xia4 lai
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御礼が遅くなりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/11/04 10:14

下来高速道路 ですね。



エキサイトで、簡単に翻訳が出来ますよ
参考までに、URL貼りました

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/chinese/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御礼が遅くなりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/11/04 10:11

このURL知っていたらすみません。


infoseekの翻訳です。結構わかりますよ。

参考URL:http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御礼が遅くなりました。
この翻訳サイトは知りませんでした。
今後の参考になります!
ありがとうございました。

お礼日時:2004/11/04 10:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!