この人頭いいなと思ったエピソード

口笛のピーピーやピューピューと言う擬音語を英語ではどう綴りますか?よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

"toot"です。


意外ですが、これが文化の違いと言うのでしょうか…
あ、いい翻訳サイトをついでに紹介しておきます。

http://www.excite.co.jp/world/text/

お役に立てると光栄です。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/text/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。助かりました。その節は又よろしくお願いいたします。

お礼日時:2001/07/20 15:08

phew [(p)fju:]〔擬音語〕《◆短い口笛に似た息の音,whewともいう》【間】ふう《◆安堵(あんど)感・疲れ・息切れを示す》;うわあ,ひゃあ,へえっ《◆不快・驚きを示す》. <ジーニアスより>



私はこれが一番に思い浮かびました。「(ふう一息ついたなー)、プフュー」「(ああ大変な仕事をこれで一山乗り切ったなー)、フュー」という感じで、ちょっと楽しげな大げさ感をこめて、使うものかな、と思っています。ちょっと質問の趣旨とそれましたね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。助かりました。その節は又よろしくお願いいたします。

お礼日時:2001/07/20 15:09

whew


ヒュー, フーッ, ヒャー, ヒェーッ, ハー, やれやれ《驚き・狼狽・不快・失望・疲労感・安堵・喜びなどの発声》


toot
〈らっぱ・笛などが〉プープー[ブーブー,ホーホー]鳴る(hoot)
〈鳥などが〉らっぱに似た声で鳴く,ブーブー[ホーホー]鳴く


whiz(z)
ヒュー, ピュー《矢・弾丸などが風を切る音》
ビュー[ブーン](という飛翔[疾走])


ping
ピューン《銃弾が空中を飛ぶ音》
ピーン, ピシッ, カチーン《銃弾が金属など固いものにあたる音》


whoosh
ビューッ[シューッ, シャーッ](という音)


whir, whirr
ヒューという音, ブンブン[ウィーンと]回る音


swish
《杖・むちの》ヒューヒューいう音
《水などの》シューという音
衣ずれの音



zing
ビュン(という音)
ビューッ, ヒューッ, ビュン, ビューン



zip
ビュッ, ビッ, ピッ《弾丸の音や布を裂く音》
ビュッ, ヒューッ, ビューッ, ビューン, ビッ, サッ
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。助かりました。その節は又よろしくお願いいたします。

お礼日時:2001/07/20 15:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報