アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語を使って作曲するときに疑問に思ったことを質問します。
例:「around the world」という歌詞を繰り返すとします。それをゆっくり「アーラーウンドザワールド」と歌うとします。それは日本語で言う、私は太郎ですを、「わーたーしーはー太郎でーす」のような変なふうに聞こえますか?

質問者からの補足コメント

  • to be continuedだと。
    カタカナにした時に、どこをのばせば不自然になりませんか?

      補足日時:2019/06/17 17:36

A 回答 (8件)

訂正です。



to•be•con•tin•ued
です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

返信ありがとうございます!
わかりやすい!
完璧です!

お礼日時:2019/06/18 12:42

英語には「音節」があります。



「around the world」だとa•round•the•worldなので「アー・ラウンド・ザ・ワールド」とは歌えますが、ラウンドを伸ばすのは難しかもしれません。

ただ、英語の歌詞は1音節=一音符なので、2分音符ぐらいの長さになると、ラーウンド、のように聞こえるかもしれません。そのあたりの処理は歌手個人の感覚によりますが、重要なのは「一音符に聞こえるように歌うこと」です。

「to be continued」の音節はto•con•tin•uedです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

返信ありがとうございます!
参考にします!

お礼日時:2019/06/18 12:42

ビングクロスビーが、このフレーズを、映画の中で、このように歌っていました、大丈夫です。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

返信ありがとうございます!
参考にします!

お礼日時:2019/06/18 12:43

to be continueeeeeeeeeeeeed

    • good
    • 0

トゥ ビ~~ コンティニュ~~ド

    • good
    • 1

英語においては決してそのような伸ばし方をしません。


アーラ―の時点で既に around とは全く別の意味の単語になってしまいます。
around という単語を一音節以上伸ばしたいのであれば、
アラ~~ウンドとしなければ意味が全く通じません。
    • good
    • 1

下の曲を参考にしてください。



「Around The World In Eighty Days」- Bing Crosby

    • good
    • 0

>「わーたーしーはー太郎でーす」のような変なふうに聞こえますか?


「千の風になって」が変に聞こえるなら
質問者さんにとってそれは変な歌い方になるのでしょうね
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!