アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国語で「私のことを考えて狂ってほしい。頭をいっぱいにしてほしい」ってなんていいますか?
나를 생각해서 미쳐버렸음좋겠다
나를 생각해서 마쳐버리게하고싶다.
とかですか?
頭をいっぱいにしてほしいも翻訳がわからず
아무생각이듣지않으면 좋겠다
または少し見方を変えて 폐인이돼면좋갰다
とかですかねー。
좋겠다を使わず表現したいのですが教えてください。

質問者からの補足コメント

  • すみません생각이들다でしたかね。

      補足日時:2019/06/24 20:37

A 回答 (1件)

初めまして。


まず、
「私のことを考えて狂ってほしい。頭をいっぱいにしてほしい」
という日本語が不自然で、変?ではないでしょうか?

大体の翻訳で、
내 생각만 하면 미칠것 같기를 바래
머리가 내생각으로 가득하기를 바래.

でよいのではと思いますが、、、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどです!ありがとうございます!韓国の受け身はなかなか難しくて。。

お礼日時:2019/06/24 21:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています