アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

時知らぬ 山は富士の嶺 いつとてか 鹿の子まだらに 雪の降るらむ 
と言う歌の「いつとてか」の部分が、どうして「今をいつだと思って」という訳になるのかわかりません。 お願いします。

A 回答 (1件)

>雪の降るらむ 


この「らむ」は現在推量の助動詞で今目の前にある事柄について推量します。また「いつとてか」の「とて」は「と言って・と思って」と訳し、また「か」は係助詞で末尾の「らむ」を連体形で結ばせますが、訳す場合は「いつと思ってか」と訳すのではなく「か」だけは「らむ」の後ろに配置し「雪が降っているのであろう<か>」とします。

以上から、「今をいつだと思って」と口語訳します。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
スッキリしました!

お礼日時:2020/03/08 13:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!