プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の質問?です。
洋画でi love youといいますよね
主語を「 i 」から「 you 」に変えたら何と言うのですか

you love 「me」?

愛しているか聞く時は you love me? でしょうか

A 回答 (3件)

「愛してる」は、Love you. で通じます。



断言的な発言と、質問は違いますが、
Do you love me?
You love me, don't you?
Love me?
で良いです。
口調は上げ調子 ⤴ です。
    • good
    • 0

映画のカテゴリーの質問と言うことで、そのシーンの演技も含めて考えると



観客から観てこの二人なら愛し合って居るかなと言う二人が向き合っています。
このシーンで
男性「(囁くように)I love you」

次のシーン
男性「(恥ずかしそうに口ごもって)You……? (不安そうに首をかしげる)」
女性 (嬉しそうに男性に抱きついてキスして返事に代える)


愛する二人に言葉は短くでも良いのだ。言葉なんか無くても行動で返せば良いのだという感じもしませんか。
「あなたを愛してます」というセリフがあれば、続くセリフは「You……?」だけで通じるかもしれません。

ちなみに画像は「ジュリエットからの手紙」。まあ、そんなセリフではなかったですけどね
「英語の質問?です。 洋画でi love 」の回答画像2
    • good
    • 0

Do you love me? で良いと思いますよ

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!