アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

When it was first discovered, DIC, da da da, was the key to everything in hemorrhagic fever.

Ebola という題名の本に上のような文が出てきます。このうち da da da はどんな意味でしょうか。いろいろ調べても分かりませんでした。 なお DIC は「播種性血管内凝固」という症状のことです。

A 回答 (3件)

はっきり憶えていなかったり知らなかったりする時日本語で「なんやかかんやら」のような言い方をしますが、それに相当する英語の言い方です。

bla bla bla のように言ったりするほうが多いと思います。

なおda da da 赤ん坊が最初に発する声の一つです。もう一つは ma ma ma.
    • good
    • 0

英語で(口で)説明するときはネイティブがいよく使いますし、私も英語で説明するときはこれをまねてよく使っていましたが、文章の中にあるのをみるのははじめてです。

文章だと、普通DIC・・・のように書きませんか?
    • good
    • 0

会話や口頭の説明などで、よく使います。

具体的な(正確な)名称がすぐに思い出せないとか、あまり重要でないとかの場合です。
日本語で言えば、「云々」のようなものです。
「DIC、何とかかんとか」がすべての鍵(キー)だった....」
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!