プロが教えるわが家の防犯対策術!

「こぼれやすい容器でのお飲み物は、ご入場前にお召し上がりください。」を中国語では何と言いますか?
中国語初心者なので、簡単で短い文章でお願いします。

質問者からの補足コメント

  • google翻訳, ChatGPTでの回答を頂きました。
    ありがとうございます。
    翻訳ソフト以外でのご回答もお願いいたします。

      補足日時:2023/05/21 22:35

A 回答 (3件)

>翻訳ソフト以外でのご回答もお願いいたします。


中国語をまともに使用出来る方話すだけでなく筆記対応できる方は、ここには出てこないのでは
NO1.の方がどうなのかは、?

ウェブ翻訳はインスト不要で高性能 利用価値大
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました!
色々とご説明いただいたのでベストアンサーに選ばせて頂きます。

お礼日時:2023/05/22 21:20

簡単にGoogle翻訳で


裝在易溢出容器中的飲料必須在入場前飲用。

ChatGPTが教えてくれるのは
**请在入场前喝完容易溢出的饮料。**
説明
この文章は、日本語の敬語表現「お召し上がりください」を中国語の「请(qǐng)」という丁寧な言葉で表現しています。 また、「こぼれやすい容器」という言葉は、「容易溢出的容器」という形容詞と名詞の組み合わせで表現しています。
    • good
    • 1

请入场之前喝用容易洒出来的容器的饮料  ですね。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2023/05/22 21:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!