アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

子供のころ 口ぐせで「ニーハオ・トンツィ」って何度も言ってました。

オヤジから中国語の挨拶だよ。って言われて子どもだからソレだけを何回も口ずさんでたんですが、「トンツィ」って何だろう?って最近調べたら出てきません。

親父もテレビか何かで耳にしたものを聞いたまま適当に伝えたんでしょうが、「ニーハオ・トンツィ」の「トンツィ」はなんの間違いですか?

質問者からの補足コメント

  • これはどう?

    【補足です。】ありがとうございます。ちょっと気になったことがあり、もしお時間ある方、お願いします!

    普通、中国では「ニィハイオ トンツィ こんにちは!同志!」なんて挨拶はあるんでしょうか??

    それとも間違いだと思いますか?

    というのは、別の質問でですか、こどものころに『北朝鮮』からの来客があって、(およそ1980年ころ)

    その頃に北朝鮮からの入国は可能だったのか?という質問をしている途中です。

    今回「こんにちは 同志」という回答をもらって更に1980年の出来事が謎になりました。

    勘違いですかね?

      補足日時:2024/03/25 16:24

A 回答 (3件)

漢字 ピンイン(カナ表記)



你好 nǐ hǎo(ニイ ハオ)
同志 tóng zhì(トン ツィ)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

ご回答ありがとうございます!「こんにちは、どうし」の挨拶に対して疑問点を補足しました。もしわかりましたらお願いします。

お礼日時:2024/03/25 16:26

「你好,同志」ではないかと

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございます!「こんにちは、どうし」の挨拶に対して疑問点を補足しました。もしわかりましたらお願いします。

お礼日時:2024/03/25 16:26

章子怡(チャン・ツィイー)


のことですかね?
「子供のころ 口ぐせで「ニーハオ・トンツィ」の回答画像1
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2024/03/25 16:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A