プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ハリーポッターの英語版と、日本語版がありますよね。
それを2冊用意し、英語教材として使うことは可能でしょうか?

考えている使い方は、英語版を自力で読み、和書で訳を確認すると言う使いかたです。

ストーリーも楽しめて、一石二鳥だと考えたのですが。

A 回答 (6件)

可能かどうかは、可能ですね。


ただし、自力で読むには、結構力がいります。
もちろん、最初の何冊かは、あらすじを本か映画でご存知ですよね?
全然知らずに、最初から原書にあたるのは、無謀です。

あとは、あなたの英語力自体が不明なので何とも言えませんが、ハリーポッターの普通の本は子供向けと大人向けがあるんですが、子供向けでも、結構めんどうです。
単語も魔法関係、物語特有のものがあるので、その点でも基礎力養成よりも応用力増強コースでしょうかね。

ストーリーを知った上で、対比して読み進めると、それよりはやさしいコースになりますが、日本語版に頼ってしまうと、あまり実力アップにつながらないおそれがあります。
しかし、英語の読解に重点をおいて読み進めていけば、それなりに力は付くことでしょう。

なお。カテゴリーは、ここよりも
教育>英語
がよろしいかと。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですかやっぱり大変なんですね。実力アップにつながらないと無意味ですね。
わかりました、大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/08/09 21:52

ハリーポッターを読むこと自体初めてというのでしたら、先に日本語版で読んで、そのあと英語版を読んだほうが読みやすいと思います。


知らない単語が出るたびに辞書を引いていると、話に入り込めないしすぐ飽きてしまいます。
先に日本語で読んでいると、知らない単語がでても話の流れでどういう意味かなんとなくわかってきます。『この単語が分からないと文章全体の意味が理解できない』という場合にだけ辞書を引きます。
あくまでも英語版をラクに読めるコツなようなものですので、どうしても単語ごとに調べて勉強したいという方でしたら、ハリーポッターよりももう少し短めの話がいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

先に日本語版を読んでおいたほうがいいかもしれないですね。大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/08/10 02:06

私もやったことありますその学習法...


けどあんまり思うように出来なかったです^_^;
何か日本語版があるとそっちにたよってしまって英語の勉強にはなりませんでした...
質問者さまの英語力がどれぐらいなのかわかりませんが英語を学習されるのでしたら、自分のいまの英語力より下の本を選んで日本語の本にたよらずに自力でやってみてはどうでしょう?そのほうが達成感があり自身もつくし、単語も自分で調べることでちゃんと頭にもはいりますし。
ただ、この場合レベルが高いのをえらぶと挫折してしまう可能性大きいですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに日本語に頼れる環境を用意しておくのはだめかもしれないですね。大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/08/10 02:05

じゅうぶん可能です。

というよりも、誰でもよくやっている勉強法じゃないでしょうか。

ただ、それで効果があるかどうかは、読む人の英語力やその本をぜひとも読みたいというモチベーションの大きさによると思います。

でも、私なら、まず英語で読んで和訳で確認するという方法は、あまりとらないと思います。和訳をすでに読んでいて、大好きな本の原作を読むという方法のほうが、わかりやすいですから。なお、英語を読むときは、辞書はいっさい使いません。辞書を引き引き読むには、ハリーポッターは長すぎます。

もっとも、シリーズ物として大好きな本の新作を、続編が和訳されるのを待たずに英訳を読んでみて、和訳がでてから意味を確認するという方法はありかと思います。シリーズ物としてキャラクターや設定がわかっていると、内容を把握しやすいですし、「ぜひ続きを読みたい」という意欲があれば、少々むずかしくても読めますから。

それから、ハリーポッターは、子ども向けの本ですから、使っている用語や文法はそれほどむずかしくないはずなのですが、実際に読んでみると、けっこうわかりにくいです。話のテンポがかなり速くて、日常ではありえない冗談がちりばめられています。

ともあれ、もしハリー・ポッターが大好きなのであれば、挑戦する価値は、大いにあるでしょう。ただ、どうしても歯が立たないという場合には、SSSの多読スターターキットのようなものを読んだ方が、効果的かと思います。

参考URL:http://www.seg.co.jp/sss/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ハリーポッターはぜひ読んでみたいです。よく皆さんもしておられる勉強法なのですね、大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/08/10 02:04

こんにちは。



結論から言いますと可能です。各々の英語力がありますので一概には言えませんがハリーポッターは子供が読むくらいの本ですのでそれ程難しいものではありません。

注意点は台詞等も多いですし各キャラクターにも特性があることです。よってわざと間違った文法で話すキャラ(日本語訳では変に訛ってます)がいたり、極めて日常生活で使う単語に似た魔法世界特有の単語があることでしょうか。何はともあれ、楽しく勉強することが一番ですので良いと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

訛っているとちょっと難しいのかもしれませんね。何せ短期間で実力アップが必要なものなので。大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/08/09 22:00

英語と日本語を読み比べると言うアイデアは


いいんじゃないですか?

そうするだろう人のことを
念頭に置いてだと思いますが、
「ハリーポッターを英語で読む本」
という本がありますよ。
その中ではちょっとしたイギリスの風習の解説なんかも載っていて
役に立つと思いますよ。

本屋で見てみてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そんな本もあるんですね、わかりました。大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/08/09 21:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!