プロが教えるわが家の防犯対策術!

ある著作物の中で

・岩山龍
・老山龍

というのがあります。「ろうざんりゅう」は「ラオ シャン ロン」と表記されてあったので
中国語だと思います。そこで、一字ごとの発音を調べたところ
「岩 山 龍」は「ヤン シャン ロン」と出てきました。
しかし、この夏に行った中国旅行の時のガイドさんに聞いてみると
「ィヤン シュ(シャン?) リュウ」と言われ、「ロンではないのですか」と聞いたところ「リュウ」
だと言われました。

意味は、山に川が流れて…(よく聞き取れませんでした)という意味らしいです(上海のガイドさん)。もう1つは岩で龍を象った物・だそうです(西安のガイドさん)。

実際のところ、「岩山龍」はどう読めばよいのでしょうか?回答お願いします。

ちなみに、同じ出所で「イャンクック」というものがいます。これは中国ではないですよねぇ…笑)

A 回答 (5件)

著作物というのは書物ではないですね?とあるストーリものしか該当しないようなので。

^^;)
「岩山龍」と書くならば、中華人民共和国の標準語である普通話、いわゆる北京語で「イェンシャンロン」です。
「yan2 shan1 long2」の発音は、このピンインという表記が読めない人は、往々に「ヤン」と言ったりしますが、「イェン」「イァン」「イエン」などが近い発音です。
「イェン」としり上がりに高くなって、「シャン」は高く平ら、「ロン」とまた低いところからしり上がりという音(声調)になります。
「老」は「ラオ」と低く平らに発音です。(lao3)

ガイドさんたちは、自分たちの知る、そのような似た名前のものを持ち出して、そのことかどうか尋ねたというお話ですね?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

2人のガイドさんたち(中国の方です)には、紙に「岩山龍」と書いて質問しました^^;
すると、2人とも意味は違ったのですが、同じ発音でした。

これを質問に入れるのを忘れていました…申し訳ないです。

お礼日時:2005/08/20 00:31

岩石龍と書いたら、現代語だと、ロンですね。



日本の音読みの「リュウ」は、呉音ということで、上海あたりの方言がもとですが、現代呉方言では「ロン」の部類の発音です。別の方言では「リョン」のような発音もありますが、該当しないと思います。

中国のガイドさんは日本語堪能だと、日本語で説明したがったりしますので、リュウです、と言い張る光景は想像できます。(笑)

龍岩山という山は各地にありますね。一つは内モンゴルの「ハイラル」のあたりです。^^;)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすい回答有り難うございます。

皆様の言うように、やはりガイドさんの間違い等の問題のようですね。
お陰でスッキリしました(笑)

お礼日時:2005/08/20 19:40

中国語(標準語)でも使う場面で発音が変わる漢字がありますが、「龍」の場合はlong(ロン)しかないようです。


紙に書いて聞いたということですが、現在の中国では「龍」という漢字は使用していません。
そのガイドさんが「龍」という漢字を知らなかったか、うろ覚えで別の漢字と間違った可能性はないでしょうか?
あるいは方言かもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「龍」という漢字はないんですか~驚きです。
やはりガイドさんたちの間違いみたいですね^^
回答有り難うございました

お礼日時:2005/08/20 19:39

で、上海のガイドさんは、似た発音で


「イェンシーリョウ(リュウ)」と言ったのかもしれませんね。
「岩石流」(yan2 shi2 liu2)と書けば、意味はわかりますね。
「シー」は口を開かずに息をもらすみたいに見えるので「シュ」に聞こえたかも。^^;)
「リョウ、リュウ」は前記のピンインの読みにつられて「リウ」と読んでしまう人は多いですがね。

西安のガイドさんの方は、「岩像龍」ですかねぇ。
それだと「像龍岩」になるかな。龍に似た岩という意味だと。

鳥さんは、知らんです。^^;)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます^^
えっと、文字の勘違いと言うのはおそらくないかと思います。
【というのも、実は2人とも紙に書いた文字を見せたので…】
済みません【】内を質問に入れるべきでした…

お礼日時:2005/08/20 00:24

『岩山龍』は中国語の発音では”Yan2 shan1 long2”(イェンシャンロン)となります。



上海のガイドさんが「山に川が流れて…」と説明してくれたのは、おそらく『龍』の部分を『流』”Liu4”(リウ)と勘違いなされたんだと思います。 

この回答への補足

あ、ごめんなさい。肝心な事を書き忘れてしまいました…
それぞれのガイドさんはもちろん中国の方で、そして、紙に「岩山龍」と書いて質問しました^^;

回答、ありがとうございます^^

補足日時:2005/08/20 00:25
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!