プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「ヒスパニック」の語源を、ご存知ありませんか…?
「ヒステリー」と「パニック」の合成語であると聞いたのですが本当でしょうか…? もし、本当だとしたら、「インディアン」を「ネイティブアメリカン」と言い換えるよりも、由々しき問題であると思うのですが…? 

A 回答 (4件)

こんにちは。



Hispanic は、ラテン語の hispanicus が語源で、
元は「イスパニア」つまり リベリア半島(スペイン、ポルトガル)です。
「ヒスパニック」は、中南米のスペイン語圏諸国からアメリカ合衆国に渡ってきた
移民(特にキューバ、メキシコ、プエルトリコ出身)と、
その子孫を指します。但し、この名称は人種概念ではなく、
自分あるいは先祖がスペイン語系のラテンアメリカ地域出身であるかどうか
という出自の意識、換言すれば自分をヒスパニックと思うかどうか、
というアイデンティティの概念です。

どちらで「ヒステリー」と「パニック」の合成語が「ヒスパニック」と
お聞きになったか知りませんが、
この説明の方が、人種軽視を目的としたタチの悪い「ジョーク」ですね。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

 大変詳細な回答ありがとうございます。
「ヒステリー」と「パニック」の合成語というのは、テネシー州からの帰国生に聞きました。それで、もしかして・・・と思い質問した次第です。

お礼日時:2005/09/28 08:12

ヒスパニックの語源はもう回答が出ている通り、ラテン語のヒスパニアですが、アメリカではあまり良い意味では呼ばれていないようです。



そのせいか、「インディアン」を「ネイティブアメリカン」と言い換えるように、Latino(ラティーノ)と呼びかえるようになってきたようです。 
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。あまり良い意味で使われないということを聞いていたものですから。そこへテネシーからの帰国生が言ったものですから・・・もしかしてと思い質問させていただきました。

お礼日時:2005/09/28 08:19

確か「イベリア半島」を意味するラテン語の"Hispania"という言葉が語源だったとおもいます。


違っていたらすみません・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。

お礼日時:2005/09/28 08:14

スペイン系ということじゃないでしょうか(スペイン→イスパニア→ヒスパニック)違うかな。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/28 08:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!