プロが教えるわが家の防犯対策術!

横溝正史先生の金田一シリーズ「仮面舞踏会」に色の名前が出てくるのですが、どんな色だか全く判りません。古い読み方なのでしょうか……?

○ラック・ド・ガランス
○ジョン・ド・ナーブル

の2色です。
お暇なときでいいので、回答頂ければと幸いです。

どうぞ宜しくお願いいたします。

A 回答 (2件)

ラック・ド・ガランスは“lac de garance”ではないでしょうか。


“lac”はフランス語で湖のことですが,
“lac de sang”=「血の海」のように大量にこぼれたの液体の文学的表現に用いられるので,
“lac de garance”で「茜の海」でしょうか。
タイ料理店のメニューぐらいしか用例が見つかりませんが。
http://www.lesperlesdepluie.be/LesPerlesDePluie/ …

ジョン・ド・ナーブルのジョンは“jaune”で
フランス語の黄色のことだと思いますが,ナーブルが何なのかわかりません。
“navel”=「柑橘類のネーブル」のような気もしますが,全然違うものかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

実は、金田一耕助がサロンにて絵画を見るシーンでこれらの色名が出てくるのです。
「ラック・ド・ガランスやヴェルミリオン(これはヴァーミリオンだと判りました)の使い方が良い」みたいな感じです。
なので、血の海の表現は少々異なるかもしれません。

ジョンは黄色という意味なのですね、初めて知りました!
ナーブルも柑橘系で合っているかもしれません。
ありがとうございました!

お礼日時:2005/12/17 19:08

ガランス(garance)は茜色、真っ赤ですね。


ナーブルは分かりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

茜色ですか!
フランス語は調べようがないので、とても助かりました。
ありがとうございました!

お礼日時:2005/12/17 19:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!