アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英文の書き方についてお聞きしたいことがあります.文献等調べてみなしたがなかなかいい表現が見つかりません.教えて頂きたい表現は次のようになります.
ある生物の特徴が1)→2)→3)→4)→5)の順で進化しているということを英語表現したいのですが,どのようにしたらよろしいでしょうか?

A 回答 (3件)

ひとつの形質や表現型の進化の過程の順番なら、


たとえば、

The serial stepwise genomic evolutions were A, b, c, d, and/then e.
The evolutions were, ......, in the order of events.
This viral gemones has been eveluted from 1, though 2, 3, 4, and then 5, the present one.

ただ、それぞれの説明が長いと、あるいは色んな表現型があるときなどは、
The supposed genomic evolutions of this virurent I- virus included the following five steps(別々のが5発)/consequences(なにか一連性のある時): insertion of xx elements, recombination the yy/zz components, swapping of the qq with the other bb viruses, deletion of the gg hands, and mutation to the mm-featured capsule genomes from the original uu forms. のように並べたほうが読みやすいでしょうね。文章は勝手に作ったのでそんな事実はありません。もっと途中が長い場合もありますね。そんなときは、科学論文では、5つもあると、わからなくなりますので、番号を振るほうが親切です。
 ウイルスばっかりですみません。なんせいま、evolutionと聞くと、インフルでしょ。
    • good
    • 0

この回答で説明しきれないのですが、著者が何を論点とするかによります。



単に年代順であれば、chronoloigal order でしょう、また機能的であれば、functional development/evolution かもしれません。さらに検証的説明ならmetalaunguage の用法がそれぞれに適切な表現手法になるでしょう。


一般に学説的に認められている歴史的考察を紹介するなら年代順でしょうし、でなければある学説を特異な点から着目し論旨を展開するなら年代は前後するでしょう。またその論文の主旨が何か特別ならば、Topic Sentence から始める方法もあります。

質問の例もそうですすが、論文の目的、趣旨により、それぞれ異なる英語表現がありそれが英語力なのです。
    • good
    • 0

英文を複数段落に分けましょう


そして段落の最初に単語を書きます
1段落目First,~(まず~)
2段落目Next,~(次に~)
三段落以降
Further,~(さらに~)
And,~(そして~)
など
最終段落:Finally(最後に)

さらにこの結果何かが言いたい場合は
Therefore,(よって~)

コレで良いと思います
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!