次の英文に含まれる out は our の誤植ではないかと、私は疑っています。みなさんのご意見をお聞かせください。よろしくお願いいたします。
誤植でない場合、all out の意味を提示していただければ幸いです ( completely でしょうか … )。
"we couldn't pay for the damages with all out salaries put together"
出典はこちらです。together [r] 1) の 2つ目 の例文。
http://together.bluerider.com/wordsearch/together
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
あとは
with以下を、逆接の意味を高めてのwith all +名詞で、put together は過去分詞句で、saralies 修飾ととらえ、
「ひとまとめにされた我々の給料があるにもかかわらず~」とも考えられるかなと思います。
ご回答をお寄せくださいました shunkun2002 さん、momojiro05 さん、minirose さん、wind-sky-wind さん、kazukiukiki さん、どうもありがとうございました。とても助かりました。みなさんのご回答をもとに、私なりの結論を得るつもりでいます。
ありがとうポイントの配分に、私はいつも悩まされます。ご回答の正否ではなく、「 論拠のご提示、ご説明の丁寧さ 」を基準に配分させていただきました。shunkun さん、minirose さん、wind-sky-wind さん、ごめんなさい。
No.5
- 回答日時:
#4さんの解釈がばっちりだと思います。
誤植です。訳は「我々のすべての給料を併せ持ってしても、その損害を埋め合わせられなかった」かと思います。
We couldn't pay for the damages が主文で、
with all our salaries put together
の部分は、with +目的語+補語、
つまり簡単にとらえると、with +名詞+過去分詞の付帯状況ととらえてよいかと思います。
with his legs crossed と同等だと思われます。
簡単にとらえると、
名詞と過去分詞の間に、主述関係がありますので、
All our salaries were put together.
「我々のすべての給料が一つにまとめられた」が原義であると思われます。
No.4
- 回答日時:
our の誤植だと考えてよいでしょう。
with +目的語+補語という,SVOC 的に with を用いて,put together という過去分詞句が補語になっています。salaries の部分は,with の目的語ですので,our salaries と考えるとうまくつながります。
all out という言い方もありますが,with 名詞の中に入り込むと考えるのは無理があります。all out を動詞や名詞の後に用いることはできても,名詞の前に持ってくるのは難しいですね。
ご回答をお寄せくださいました shunkun2002 さん、momojiro05 さん、minirose さん、wind-sky-wind さん、kazukiukiki さん、どうもありがとうございました。とても助かりました。みなさんのご回答をもとに、私なりの結論を得るつもりでいます。
ありがとうポイントの配分に、私はいつも悩まされます。ご回答の正否ではなく、「 論拠のご提示、ご説明の丁寧さ 」を基準に配分させていただきました。shunkun さん、minirose さん、wind-sky-wind さん、ごめんなさい。
No.3
- 回答日時:
sararyをall outで全て出すとの意味で良いと思います。
そうじゃなくても意味が同じだからそんなに神経質ならなくても良いんじゃない?ヒーリングがだいたいあってればね。 ご回答をお寄せくださいました shunkun2002 さん、momojiro05 さん、minirose さん、wind-sky-wind さん、kazukiukiki さん、どうもありがとうございました。とても助かりました。みなさんのご回答をもとに、私なりの結論を得るつもりでいます。
ありがとうポイントの配分に、私はいつも悩まされます。ご回答の正否ではなく、「 論拠のご提示、ご説明の丁寧さ 」を基準に配分させていただきました。shunkun さん、minirose さん、wind-sky-wind さん、ごめんなさい。
No.2
- 回答日時:
ご想像のとおり、誤植だと私も思います。
前出の文の言い換えですよね、この文。ですので間違いないと思います。
また、これがall outだったら?ということですが、all out は、complete(ly)の意味もありますが、(all-outと使うことも多い)この文には不自然だと思います。誰のサラリーなのかわからなくなってしまいますし。
all-out は、全力でとか、完全に、または~のすべてといった感じで使われますが、よく見る表現はall-out war (全面戦争)とか、all-out effort(全力)などの「力をひとつにして出し切る」感、またはall out Paris(パリのすべて)のように「網羅する」感を言いたい時に使うと思います。
ご回答をお寄せくださいました shunkun2002 さん、momojiro05 さん、minirose さん、wind-sky-wind さん、kazukiukiki さん、どうもありがとうございました。とても助かりました。みなさんのご回答をもとに、私なりの結論を得るつもりでいます。
ありがとうポイントの配分に、私はいつも悩まされます。ご回答の正否ではなく、「 論拠のご提示、ご説明の丁寧さ 」を基準に配分させていただきました。shunkun さん、minirose さん、wind-sky-wind さん、ごめんなさい。
No.1
- 回答日時:
例文の一つ前に、our salaries と使われているので
おそらく our の誤植である可能性が大きいですね。
ただし all out でも文法的に間違いではないと思います。意味としても成り立ちそうです。
all out =全部の(allを強調した言い方)
ご回答をお寄せくださいました shunkun2002 さん、momojiro05 さん、minirose さん、wind-sky-wind さん、kazukiukiki さん、どうもありがとうございました。とても助かりました。みなさんのご回答をもとに、私なりの結論を得るつもりでいます。
ありがとうポイントの配分に、私はいつも悩まされます。ご回答の正否ではなく、「 論拠のご提示、ご説明の丁寧さ 」を基準に配分させていただきました。shunkun さん、minirose さん、wind-sky-wind さん、ごめんなさい。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 英語 reaching out ってどういう意味でしょうか? 5 2022/10/23 21:14
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
- 英語 home where you've rented one out for a week? 4 2022/08/06 09:13
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
- 英語 やっておきたい長文500 6番の質問です。 Out of all the images presen 2 2022/08/13 23:40
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 丁寧な伺い(参加可否を促したい)英文を知りたいです。 2 2022/06/28 06:57
- 英語 The fibrin membranes have sufficient strength that 1 2023/03/28 19:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
日本語では区別されてなくて、...
-
教えてください(英語)
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
revert
-
大分類、中分類、小分類
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報