あなたの習慣について教えてください!!

ファイナルファンタジー3(FC)
ファイナルファンタジー4(SFC)
ファイナルファンタジー5(SFC)
ファイナルファンタジー6(SFC)
ファイナルファンタジー7(PS)
ファイナルファンタジー8(PS)
ファイナルファンタジー9(PS)
エストポリス伝記

上記ソフトの英語版への翻訳はどの程度の
英語力を持った人が翻訳したのでしょうか?
ネイティブなのか、単に英語ができる日本人が
翻訳したのかなど知りたいです。また他にも
英語版のRPGでネイティブ翻訳ものがありましたら
教えてください。PSかSFCでお願いします。
PS2以降は持っていないので。

A 回答 (1件)

知人がゲーム等の翻訳で生計を立てています。

その人は英国人で、日本語検定1級保持者です。大抵の場合、翻訳は日本人がする場合は英→日で、英語圏の人の場合は日→英と母国語に変換するようです。
上記のゲームは残念ながら彼の訳ではありませんが 英語力と翻訳について述べてみました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

>大抵の場合、翻訳は日本人がする場合は英→日で、英語圏の人の場合は日→英と母国語に変換するようです。

これはなるほどという感じですね。

お礼日時:2006/04/15 23:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!