プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

次の言葉意味は大体判るのですが短くて上手く日本語に訳すならどう書いたら良いのでしょうか、宜しくお願いします。 職・責・懇は文字化けするので繁体字にしました
尽職尽責(jin zhi jin ze)努力工作(nu li gong zuo )勤勤懇懇(qin qin ken ken )

A 回答 (1件)

文字でイメージできる単語をいざ文章の中に上手く生かすのって難しいですよね・・・。

私なりの解釈ですが・・・

尽職尽責(jin zhi jin ze)・・・職責を果たす。

努力工作(nu li gong zuo )・・・仕事に励む。

勤勤懇懇(qin qin ken ken )・・・勤勉誠実(献身的)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイス有難うございます、色々思い浮かぶのですがこれだと言う言葉が見つからず悩んでいます。

お礼日時:2006/05/18 16:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!