アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

いつも行く内科は自覚症状を言いながらカルテに筆記体で記入しています。
何がかいてあるかわからないくらい早くて達筆なのですが英語?ドイツ語?どちらで書いているのでしょうか。
年齢は60歳前後だと思います。

A 回答 (6件)

年令から推測すれば、ドイツ語の可能性があります。


最近は英語が主流になってきているようですが・・・
また意外と多く目にするのがドイツ語と英語の混在も見られます。年配者の場合、一つの文章と言うより、単語を並べているような書き方も多いです。
    • good
    • 0

卒業医大にもよります。

  私は両方やりました(ドイツ語は単語程度しか書けないが・・・(^_^;))。 

一つの判断に、カルテって言っているか、チャートって言っているかで区別も付くことが有りますよ。  日本ではカルテが多いけど・・・・米国医学を主にしている国・医大だとチャートと言いますから。(^_^;)

>何がかいてあるかわからないくらい早くて達筆なのですが
⇒本人にしか分からない速記です。(^_^;)
受け継いだときに苦労します。 それも間違ったスペルだと・・・・。

今は、普通に日本語で専用ソフトに要れてPCで関係部署で見られるようにしています。
    • good
    • 1

昔はドイツ語や英語などで記入が行われていましたが、


近年は日本語で誰にでも分かるように書くとされています。

また、最近では様々なことをカルテにかくように
なっている風潮があります(患者さんの背景など)
    • good
    • 0

60歳だとドイツ語の可能性は否定できないですね。



最近は開示があるので、患者にわかるように日本語で書くのが増えていますが、昔の医者はカルテはドイツ語というのが常識でした。カルテという言葉が、そもそも、カードのドイツ語での表現です。
    • good
    • 0

昔は医療カルテはドイツ語でしたが、今はどうなんでしょう?



歳もいってる先生みたいですし、ドイツ語では?
    • good
    • 0

たぶん英語。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!