アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

あったら教えてください。お願いします・・・。HPまるごととかじゃなく文章単位でいいんです。

A 回答 (4件)

トランスマート


 http://www.trans-mart.net/index.shtml

で、一定レベル以上の翻訳者(道場生)が、無料で翻訳してくれるよ
うです。但し、

 ・カスタマーとして登録(無料)が必要
 ・日英翻訳(日本語 ⇒ 英語):原文 500 文字以内
 ・英日翻訳(英語 ⇒ 日本語):原文 500 ワード以内


 Web のオンライン翻訳のデタラメな文を得るよりも、相当信頼性
が置けると思いますので...

参考URL:http://www.trans-mart.net/index.shtml
    • good
    • 0

ドイツ語・日本語間の相互翻訳は現状ではかなり精度が低いのが実情ですが、一応以下のサイトでドイツ語・日本語間の相互翻訳ができます。


http://www.bestiland.com/
ちなみに利用は無料ですが、本来この翻訳エンジンの開発元が契約しているプロバイダ『新進商会』の会員限定サービスの体験版ですので、体験期間が一日のみしかありません。

やはり同じヨーロッパ言語である英語を間に挟んだ『ドイツ語→英語→日本語』の翻訳の方がより自然に近い翻訳になります。以下のサイトで体験できます。
http://www.amikai.com/intro/welcome.jsp
ただしドイツ語を英語の単語にそのまま置き換えるので、正しい英語の文法での翻訳はしません。従ってある程度英語が判る方なら、日本語を使わず英語のみを使った翻訳をする方が良いと思います。

参考URL:http://www.amikai.com/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!!さっそくみてみまーす

お礼日時:2001/01/16 21:43

苦手なら答えなきゃ良いのにネェ。


僕はどうしてお節介なんだろう。

http://rivendel.com/~ric/resources/dictionary.html
http://www.babylon.com/

この当たりは、単語単位なら何とかしてくれそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!!!感謝!

お礼日時:2001/01/15 22:21

下記URLで、独<>英<>日の二段構えなら出来そうです。


独<>日直接は見つけられませんでした。
http://w3.chiba-fjb.ac.jp/users/komei/komei.html …では、
独語も含め100文字程度無料らしいですが、受付お休み中です。

参考URL:http://www.amikai.com/translate/index.jsp
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですか・・でもありがとうございました!!!感謝!

お礼日時:2001/01/15 22:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!