プロが教えるわが家の防犯対策術!

ちょっと、迷ってるので教えてください。
we can be a greatest shop in Paris
we can be greatest shop in Paris
この場合、冠詞のaをつけた場合と、つけない場合では
どんなかんじにニュアンスは、かわるんでしょうか?
ていうか、aをつけても大丈夫なのでしょうか?
けっこう理解力ないので、わかりやすく返事していただけると感謝します。

A 回答 (2件)

こんにちは。

ちょっと便乗質問になってしまうかもしれませんが、

We will make it the greatest shop in Paris.
The shop will be greatest in Paris.

のほうが、言いたい内容に近いのではないかと感じるのですが、どうでしょうか?

can を使うと、やりたくない人に向かって「できるんだからやろうよ」とか、「できるけど、やるかどうかわからない」というように聞える気がします。
we will be a greatest shop. と自分たちがショップになるよりは、そういうショップに育てるほうが自然に聞える気がします。
この点、詳しい方、ご意見いただけますでしょうか。

最上級の使い方としては、
the greatest shop in Paris だと、パリで唯一無二の一番のショップという感じ(定冠詞the に限定の意味があるから)、
a greatest shop だと、超いいショップ~みたいに、唯一無二のショップとまで行かないけど、ベストのショップの一つというニュアンスがあるかと思います。
この不定冠詞a + 最上級の使い方は、「英語語法大事典」にあるそうです。巷でもよく聞きますが。
shopは、a shop, two shops, three shopsと数えられるものなので、英語では、一つの場合は、冠詞(a, the)なしでは、いられないので、
be greatest shopは、非文(文法的におかしい)になっちゃうと思います。

文脈が分からないので当てはまらないかもしれません。すみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

かなり詳しく説明してもらって、とてもわかりやすい内容でした。
a/theをつかいわけることで、ニュアンスがかわるんですよね。
ちなみにこの文は、レミーのレストラン(題名こんなかんじでした)
っていうディズニー映画の予告のコマーシャルを
みたときに、ねずみがいった台詞なので、
やりたくない人に向かってのニュアンスでした。

お礼日時:2007/07/20 11:00

最上級のgreatestを使うのであれば、文法的にはaよりtheの方が


よろしいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういえば、そうでしたね。すっかり忘れていました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2007/07/20 10:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!