アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Although in the posterior atrophic maxilla where the height of residual bone is at least 6–7 mm, and where the width of any residual ridge permits placement of at least 5-mm-diameter implants, short implants can be a safe choice [9].

残存骨の高さが少なくとも6~7mmあり、残存稜の幅が少なくとも5mm径のインプラントを埋入できるような萎縮した上顎の後方では、短いインプラントは安全な選択となりうるが[9]。




https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC778 …

英文法について

このAlthoughの後に

文章がきてません。

Although in +名詞, short implants can be a safe choice [9].

の構造でなんか文法的におかしくないですか?

A 回答 (2件)

質問者さんの言う通り、この英文は文法的に変です。

where が二つありますが、両方とも消せば正しくなります。もしかしたら、この英文を書いた人の母国語においては、こういうふうに where をあちこちにつけるのが正しいのでしょう。その癖が英語を書く時にも現れてしまったのでしょう。

where を二つ消すと、Although in + 名詞 + S1 V1, S2 V2. の形になっていますね。Although S1 V2, S2 V2. が主な構造であり、Although のあとに「in + 名詞] が挿入されていると考えればいいですね。

(1) 原文: Although in the posterior atrophic maxilla where the height of residual bone is at least 6–7 mm, and where the width of any residual ridge permits placement of at least 5-mm-diameter implants, short implants can be a safe choice [9].

(2) 書き換え後(where を二つ消しただけ): Although in the posterior atrophic maxilla the height of residual bone is at least 6–7 mm and the width of any residual ridge permits placement of at least 5-mm-diameter implants, short implants can be a safe choice [9].
    • good
    • 1

英文法的には問題ないと思います。

although は「~にもかかわらず」という意味の接続詞で、主節と従属節をつなぎます。この場合、主節は「short implants can be a safe choice [9]」で、従属節は「in the posterior atrophic maxilla where the height of residual bone is at least 6–7 mm, and where the width of any residual ridge permits placement of at least 5-mm-diameter implants」です。

従属節は、主節の条件を説明するものです。主節の条件が満たされている場合は、短いインプラントは安全な選択となることを意味します。

日本語訳は、

> 残存骨の高さが少なくとも6~7mmあり、残存稜の幅が少なくとも5mm径のインプラントを埋入できるような萎縮した上顎の後方では、短いインプラントは安全な選択となりうるが、

のようになっています。日本語訳では、従属節を「萎縮した上顎の後方では、短いインプラントは安全な選択となりうるが」と、主節の条件を強調して訳しています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます

in the posterior atrophic maxilla where the height of residual bone is at least 6–7 mm, and where the width of any residual ridge permits placement of at least 5-mm-diameter implants

は節ではないと思うのですがどうですか?

お礼日時:2023/08/28 01:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A