質問

一般的に先生はteacherなんですが、日本語だと何でも先生と言うので、質問したいのですが、「剣道の先生」を英語で言うと何と言うのでしょうか?

翻訳サイトで確認すると、fencing masterと出るのですが、中学生の英語だと、剣道はそのままKendoと表記するので、kendo masterで良いのでしょうか?

学校のAltの先生に、英作文の添削をしてもらったら、senseiと直してあったので、悩んでます。

通報する

回答 (1件)

剣道とフェンシングは別の競技なので、剣道はKendoでいいと思います。
先生ですが、masterでも先生という意味になりますがその道を極めた達人のような印象です。

普通の先生でしたら、Kendo instructorではいかがでしょうか。

せっかくなのでALTの先生に質問してみてはいかがでしょうか。

この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

先生が剣道7段だということを説明したら、kendo masterのままとなりました。
普通の先生の表記方法もわかったので良かったです。

添削で何故senseiとしたのか、それは聞きませんでしたが。

このQ&Aは役に立ちましたか?4 件

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

新しく質問する

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

注目の記事

おしトピにAndroid版アプリが登場

話題のトピックにさくっとコメントできる「おしトピ」に Android版アプリが登場! もっと身近に使いやすくなりました。
今ならダウンロードで話題の掃除ロボットや全天球カメラが 当たるプレゼントキャンペーンも実施中。

このQ&Aを見た人が検索しているワード


新しく質問する

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング

毎日見よう!教えて!gooトゥディ