It is not until well into llife that one begins to be able to form a dim idea of
what one has looked like to one's friend.
(中年になって初めて、自分が友人たちにどのように見えていたのか漠然と
理解することができるのである)
It is not until well into llife 「中年になって初めて」
なぜ、このように訳せるのですか??
辞書にも「well into llife 」は載っていませんでした。
a dim idea of~「漠然と理解する」これは、覚えるしかないのでしょうか?
「はっきりしない見解」→「漠然と理解」と理解すればいいのでしょうか??
「what one has looked like to one's friend.」このwhatは、先行詞を含む
関係代名詞ですか?
one は、「自分」、one's friendは、「友人たち」
looked like to one's friendのlike to の間に
何か省略されている感じがするのですが・・・
辞書に「what does it look like? それは、どんな風なものですか?」
が関係ありそうな感じもするのですが・・・
わかりません!お願いします。
<(_ _)>
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
多少気になった点だけ説明させていただきます。
1. well into life について。
well は「十分に、かなり」等の意味の副詞。
into は「~の中に」。
life は「人の生涯、一生」。
これらを合わせて、「人の生涯の中に十分入って(踏みこんで)」ぐらいのニュアンスになります。
つまり、生涯の中の始めの方でもないし、終わりに近い方でもない、真ん中あたりということで、結局「中年、壮年、結構年齢を重ねてから、それなりの年になって」等々の意味になります。
well into life, one begins to be able to ~
(かなり年を重ねてから、人は~できるようになる)
2. form a dim idea of
dim は「あいまいな、漠然とした、はっきりしない」。
form は「形成する、形作る」など。
「~について漠然とした考えを形成する」→「~について漠然とした考えを抱く」、「~を漠然と理解する」
3. 「このwhatは、先行詞を含む関係代名詞ですか?」
その通りです。
説明は No.1 の方のおっしゃる通り。
No.2
- 回答日時:
> It is not until well into life that one begins to be able to form a dim idea of what one has looked like to one's friend.
(中年になって初めて、自分が友人たちにどのように見えていたのか漠然と理解することができるのである)
It is not until well into llife 「中年になって初めて」
なぜ、このように訳せるのですか??
辞書にも「well into life 」は載っていませんでした。
この構文は
(1)It is not until…that~.(…してはじめて~する。)
http://www.wako.ac.jp/bungaku/teachers/nomura/no …
と
(2)one is aged well into life
のone is agedが省略してある構文が重なっていると理解します。
(2)は人生で十分に年を取る→”中年になって”に(1)を組み合わせると中年になって初めてとなります。
a dim idea of~
「漠然と理解する」これは、覚えるしかないのでしょうか?
「はっきりしない見解」→「漠然と理解」と理解すればいいのでしょうか??
訳には直訳と意訳がありますよね
dimは形容詞で
”ぼやけた, はっきりしない, かすんだ”
の意味がありますね、この形容詞のdimを名詞のideaの前に置き修飾しているだけです。ですから、まずは、ぼやけた、かすんだ、はっきりしないアイデアと直訳をしてから漠然と意訳します。と言うのも"
a vague idea"も漠然と訳します。
「はっきりしない見解」→「漠然と理解」と理解をすべきです。
No.1
- 回答日時:
well into life は下記のような使われ方をしています。
http://eow.alc.co.jp/well+into+life/UTF-8/
簡単に言うと One cannot form a dim idear of what one has looked like to one's friend until (one is) well into life.
ということで well into life は副詞句で、ありふれた主語述語が省略されたと考えていいと思います。この文はit is .. that で not until well into life を分裂させて強調していると考えます。
dim idea の部分は、form a dim idea of ... で「~をぼんやりと理解する」という感じで覚えればよいと思います。dimに「ぼんやりとした」という意味があります
What one has looked like to one's friend の what は疑問代名詞のように訳すのがここでは適切と思います。
つまり、疑問文に直すと、what has one looked like to one's friend? 「友達にはどのように見えていたのだろうか?」となり、疑問代名詞whatで始まる名詞節に直すと、what one has looked like to one's friend となります。of の後は名詞なので what で始まる名詞節がきているわけです。
One has looked like [WHAT] to one's friend の [WHAT]の部分が前に来たわけです。
What does it look like?「それはどんな感じ?」の場合
I don't know what it looks like. 「それはどんな感じかわからない」
になるのと同じようなことです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 英文 解説お願いします 6 2022/09/19 09:36
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の数字の数え方
-
the only と only について the...
-
How much are these pens? など...
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
oneに形容詞が付くとa+形容詞+o...
-
では,1-5(1の5の意味)...
-
one / a single
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
one which ってどう言う意味で...
-
「111st」「111th」どちら...
-
more of a nuisance than other...
-
Only about 20% ➀of those who...
-
「1勝1敗」は英語でなんと言...
-
和訳をお願いします。
-
the other day
-
英語で「前々回」はどう言うの?
-
わかる方おしえてください(;...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
「一つ多い。」
-
この英文について教えてください
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
101の英語での読み方
-
Which one と Whichの使い分け
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
「上のやつ」と言いたい!
-
the only と only について the...
-
英語の数字の数え方
-
"it"を主語にしている理由等に...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
addの反対語
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
one which ってどう言う意味で...
-
英語で「前々回」はどう言うの?
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
Which one?と聞かれたらどう答...
-
one of theseについて
-
数字の読み方について(至急お...
-
英語の質問:one...another とon...
-
(英文法)more + 数詞は不可...
-
「一つ多い。」
おすすめ情報