仕事で、
(1)「Aさん、Bさんをフォローしてあげて」
(2)「Cさん、この仕事のフォローよろしく」
(3)「Dさん、この仕事のフォローアップしておいて」
という場合があると思います。
カタカナ英語がどうかもわかりませんが、
(1)は、BさんがAさんを助けてあげるという意味のようで、アシストやヘルプといった感じだと思います。
(2)は、Cさんに任せた、又は担当してもらうことを頼んだということだと思います。
(3)は、一段落した仕事や目標について、その経過を追うようにとのことで、唯一(3)が英語の意味どおりに感じられます。
これらの表現は、カタカナ英語なのでしょうか?
ご存じの方、よろしくお願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
(1)
Follow up は決して和製英語ではなく、慣用句として使われていますよ:
http://idioms.thefreedictionary.com/follow+up
、、、ここにはこう定義されています: follow up ⇒ to check on the work that someone has done. (誰かが遂行した仕事の正確性を確認する)
同サイトの例文:
・I have to follow Sally up and make sure she did everything right.
(サリーが全て正確に仕事をこなしたか確認しないとならない)
、、、正に日本語で「彼女の仕事、フォローしておいてくれ」が意味するところと同じですよね。
(2)
もう一つ follow up with として、こう記載されています: http://idioms.thefreedictionary.com/follow+up+with
、、、こう定義されています: follow up with somebody ⇒ to continue talking to or working with someone (特定の事柄について協力を継続する)
同例文:
・I left Cynthia a message and asked her to follow up with Mr. Harley about his computer problem.
(パソコンの不具合について継続して手を貸してやって欲しい)
、、、これも日本語の「フォローしてやって欲しい ⇒ 問題あれば解決して欲しい」の意味ですよね。
、、、いずれの場合も「誰かが遂行した、或いは遂行中の特定の仕事について継続して執務・協力し、進捗状況や出来栄えを確認する」という意味ですね。正確には日本語でも「フォローアップ」と言うべきなのでしょうが、とりあえず英語の follow up と日本語の「フォロー、フォローアップ」は全く意味を違えないと考えますが、いかがでしょう?
他に、人ではなくて「事柄をフォローする」という言い方についても解説があるようなので研究してみて下さい。ご参考までに。
No.5
- 回答日時:
No.2です。
失礼、和製英語という言い方は適切ではなかったようです。
日本語化していて、元の意味や由来など大方の人は気にしていないという意味では、カタカナ英語的な気はしますが・・・・
>(3)「Dさん、この仕事のフォローアップしておいて」
これを見落としていました。
すみません、日本語の読み方がいい加減で。
No.4
- 回答日時:
follow up が元です.日本人は,便利な表現なので日本語に取り込んで真似して使っています.決してカタカナ英語とかではありません.
アメリカの「ナマの」ビジネス環境ではごく日常の表現として使っています.例えば,誰かがビジネスの筋道をつけ,あとは通常の routine work で他の人に任せられるような場合によく使います.
言葉はやはり実際に使われる環境で理解しないと,和製英語だとか勝手に断定してしまうことになります.辞書だけで推測を独断的に決めつける危険性をこの例の回答例では示していると思います.
No.2
- 回答日時:
そうですね、和製英語だと思います。
http://ext.dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/167672/m …
検索していたらゴルフの和製英語だという話が。。
http://www.30-s.jp/make.html
No.1
- 回答日時:
>(1)「Aさん、Bさんをフォローしてあげて」
おっしゃるように、これはhelpかassistが相応しいと思います。
>(2)「Cさん、この仕事のフォローよろしく」
もし、これが(他の人は外して)「Cさんに任せた」のであれば、"Please take over this case."(この件、責任もって担当してね)でしょうし、単に「担当してもらうことを頼んだ」のであれば"Please take care of this case."(この件の面倒見てね)でしょう。
>(3)「Dさん、この仕事のフォローアップしておいて」
英英辞典'LDOCE'(Longman Dictionary of Contemporary English)にも『三省堂 新クラウン英語熟語辞典』にも、「一段落した仕事や目標について、その経過を追うよう」な"follow up"という熟語は出ていません。
『三省堂 新クラウン英語熟語辞典』の"follow up"は1) どこまでもついて行く、どこまでも追求[探究]する、2) 最後までやり通す、どこまでも踏襲する、3) ~の余勢をかって行なう、矢継ぎ早に続ける…などであり、'LDOCE'の"follow something up"という句動詞も、上の2に相当するものです。例文:I decided to follow up her suggestion.(私は彼女の示唆に従う(踏襲する)ことに決めた)です。
「この仕事のフォローアップしておいて」も日本語(カタカナ英語)のように思えます。「この仕事のフォローアップしておいて」は"Please keep watching this case."(この件から目を離さないでおいて頂戴=何かあったら処理しなさい)と云い換えることが出来ます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 カタカナ部署名が恥ずかしい件 3 2022/04/03 18:24
- 日本語 英語vocabularyの日本語はなんと言いますか? グーグルで、"語彙"と翻訳しますが。 "単語" 3 2022/06/06 17:36
- 英語 「和製英語はネイティブスピーカーに通じない」とあざ笑う英語堪能な日本人をどう思う? 13 2022/05/27 08:39
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- 予備校・塾・家庭教師 フリーランスで英語指導をされている方、お詳しい方などにお聞きしたいです。 自室にて知人の中高生の子供 2 2022/06/22 09:37
- 英語 more or lessの読み方 7 2022/08/15 16:01
- Windows 10 なぜか全角カタカナ入力になってしまう (USキーボード、「Alt」 + 「`」) 1 2022/06/29 13:22
- 大学受験 大学の志望理由です。訂正するとこはありますか 私が貴校を志望する理由は将来、英語に携わる仕事に就きた 6 2023/08/08 15:14
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 英語 "long"→「腰がある」、「粘りがある」という意味が辞書に掲載されていないのはなんでですのん? 5 2023/06/27 17:14
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
英語のビジネスメールで
-
「毎」の読み方
-
リセッションの反対語は?
-
「ピンポイント」という日本語...
-
TEXT( ,"ddd")で英語曜日が表示...
-
目処(めど)と目途(もくと)
-
「あと」と「後」の違い
-
「全頁」何と読みますか(ふり...
-
会計用語の「AP or/and AR」...
-
「bank receipt」あるいは「ban...
-
twiceとtwo timesで、この場合...
-
What is this/that?の答え方
-
ヒアリングの対義語は?
-
役職名の表記で「営業統括部」...
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
モテる男は少子化対策を頑張っ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
「毎」の読み方
-
英語のビジネスメールで
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
Not my business. 日本語では、...
-
「ピンポイント」という日本語...
-
日本語が下手過ぎてもう生きる...
-
「あと」と「後」の違い
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
役職名の表記で「営業統括部」...
-
訳がわかりません
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
「全頁」何と読みますか(ふり...
-
ぱ(PA)行で始まる日本人の名字...
-
モテる男は少子化対策を頑張っ...
-
twiceとtwo timesで、この場合...
-
会計用語の「AP or/and AR」...
-
引き際をわきまえるの意味を教...
おすすめ情報