プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

よろしくお願いします。
辞書ではサイカイアトリストになっているのですが
amazonなどでみると出版物の題はサイキアトリストが多い
ようです。
実際はどっちが正しいのでしょうか?どっちでも良いのでしょうか?
日本では?ネイティブでは?

色々と教えてください

A 回答 (3件)

こんにちは。



ネイティブに聞いてみたところ、やはり psychiatrist は「サイカイアトリスト」が正しいそうです。とりあえず二、三辞書を見てもそうなっていますね。

なぜ chi を「カイ」ではなく「キ」と読むことがある?人がいる?かと言うと、形容詞 psychic(精神の、霊能力の)が「サイキック」だからかも知れませんね。

proprietor ⇒ 「プロプリエター」か「プロプライエター」か? これも後者の発音が正しいようです。


ご参考までに。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

あー確かにサイキックといいますねぇ
ネイティブへのご確認と、辞書の検索本当にありがとうございました。
感謝しております。

お礼日時:2009/03/10 12:37

「サイキアトリスト」はイギリス英語読みにあります。


このときのアクセントは、「キ」のあとの「ア」になります。

もともと、"psychiatrist"ということばは"psychiatric"ということばから派生しているので、本来はイギリス英語読みが正しかったはずです。

アメリカ英語では、「サカイアトリスト」風な読み方もWebsterにあります。

しかし、個人的な記憶では、普通のアメリカ人は「さいカーとりすと」(カーにアクセント)という風に発音している気がします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
イギリス読みにはあるんですね。

イタリア語はchiをキと読みますがそちらから
きているんですかねぇ

お礼日時:2009/03/10 12:36

"psychiatrist"は、"chi"のところを一番強く "カイ"と発音します。

ですから、全部カタカナで書くと「サイカイアトリスト」に近いです。「サイキアトリスト」という発音はしないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはり、当然ということながら辞書が正しいのですね。

お礼日時:2009/03/09 21:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!