アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

1.She bought her wedding dress (in) an exclusive shop on Fifth Avenue.
2.While Dave was (at) the top of the Eiffel Tower, he could see ....
1の英文の(in)はatではだめでしょうか。また、2の(at)はonではどうでしょうか。

A 回答 (3件)

> 1.She bought her wedding dress (in) an exclusive shop on Fifth Avenue.


> 1の英文の(in)はatではだめでしょうか。

いいですよ。
"at" は単に購入した場所を表すのに対して、"in" は実際にお店に出向いて購入したことを表しています。

例 1 : She bought her wedding dress in an exclusive shop on Fifth Avenue. <OK>
例 2 : She bought her wedding dress at an exclusive shop on Fifth Avenue. <OK>
例 3 : I bought this dress at Old Navy on line. <OK>
例 4 : I bought this dress in Old Navy on line. <NG>

> 2.While Dave was (at) the top of the Eiffel Tower, he could see ....
> 2の(at)はonではどうでしょうか。
> 2ですがon the top にすると、まさにtowerの上を表してしまう。一方、atは「そのあたり」を表すので(ex. at the door)上の方(たとえば展望台のような場所)を表す、と考えられないでしょうか。

その通りです。
"on" を使っても文法的には正しいです。
が、エッフェル塔をよじ登らないといけないので、現実にそのような状況のことが起こることはまずないと考えるのが普通だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。よくわかりました。

お礼日時:2009/04/05 13:51

1 


前置詞のイメージですが、atは一点をさす、inは空間のイメージです。
ある一点で買い物をしたというより、ある空間で買い物をしたという方がしっくりきます。


onは何かに接している、何かの上でというイメージです。
on the wallなど。ですので、一点をさすatの方がふさわしいです。

○か×かでいうと、1は○、2は使えないかもしれません。

この回答への補足

2ですがon the top にすると、まさにtowerの上を表してしまう。一方、atは「そのあたり」を表すので(ex. at the door)上の方(たとえば展望台のような場所)を表す、と考えられないでしょうか。

補足日時:2009/04/04 20:41
    • good
    • 0

1. ok


2. maybe ok
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!