アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 NHKラジオ英会話講座より
It's a receipt from my last trip to the convenience strore.
「さっきコンビニへ行ったときのレシートだよ。」

(質問)from my last trip to the convenience strore.を「さっきコンビニへ行ったときの・・」と訳されています。
(1)fromの使い方が解りません。fromの使いかは?from/toと関連がありますか?
(2)from my last tripを直訳してみてくださいませんか?
(3)last tripは直訳するとどうなりますか?「さっきの外出」でしょうか?「最後の外出」ではありませんね?
 初心者です。解りやすい、易しい説明をお願いいたします。以上

A 回答 (3件)

すでに解答は出ていいるので蛇足になるかもしれませんが・・・。



(1)「-から得られる、手に入る」のfromです。
This watch is from my father.(この時計は父からもらったもの) Milk is from cows/dairy farms.(牛乳は牛/酪農家から得られるもの)
Success is from 1% inspiration and 99% perspiration. (成功は99%の努力と1%の霊感から得られる)
My wealth is from hardwork.(私の富は勤勉から得られたものだ)
起点、終点のfrom A to Z(AからZまで)には「-から得られる、手に入る」のニュアンスがないので関係ありません。
(2)「私の前の旅行で手に入れた」と「私の最後の旅行で手に入れた」の両方が可能です。
(3)序数の1st/2nd/3rd/4th・・lastには原則としてthe が付きます。the 1st/2nd/3rd/4th・・lastというふうにです。
ですからthe lastで「最後の」、lastで「前の」となります。
The Last Supper(最後の晩餐)、The Last Emperor(最後の皇帝)/last night(前の夜、昨夜),last year(前の年、昨年)という感じです。
ただし、文法ですが、所有格の代名詞:my,your,his,her・・があると冠詞(a/an/the)や指示形容詞(this/that)は一緒に使えないので 
It's a receipt from my last trip to the convenience strore. の文のmy last tripが「最後の」なのか「前の」なのかははっきりしません。
しかし、常識的にコンビニに行くことが最後になることはあまり考えられないので「前の」の方に落ち着くと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 いつもご回答有難うございます。とても勉強になりました。
>(1)「-から得られる、手に入る」のfromです。
>(2)「私の前の旅行で手に入れた」と「私の最後の旅行で手に入れた」の両方が可能です。
>(3)序数の1st/2nd/3rd/4th・・lastには原則としてthe が付きます。・・・
 解りやすく丁寧にご指導いただき感謝です。今後とも宜しくお願いいたします。 敬具

お礼日時:2009/04/11 10:02

(1) 「from」 「~~~から取得した」「~~~から入手した」「~~~からもらった」、、、、、、、、、from ~~ to とは関係ありませんね、この場合は




(2) 「from my last trip」 「to the convenience store」 さっきの外出、コンビニへの

普通の日本語にすれば、、、、、、「さっきコンビニ行った時のレシート」となりますね、やっぱり。 別の言い方をすれば、

It's a receipt from the convenience store I bought at a (little) while ago. なんだかかんだかとんでもなく冗長になりますねえ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 いつもご回答有難うございます。とても勉強になりました。fromに「受け取る」というニュアンスを付け加えると大変解りやすくなりました。有難うございます。今後とも宜しくお願いいたします。敬具

お礼日時:2009/04/11 09:56

last 何度もあった出来事の中の直前のことをさします


from コンビニから受け取ったことをさしています
trip 旅などの移動行為
It's a receipt from my last trip to the convenience strore
It is a recept そのレシートは
from my last trip 私が最後に(直前に)行ったときに受け取った
to the convenience strore コンビニへ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつもご回答有難うございます。とても勉強になりました。fromに「受け取る」というニュアンスを付け加えると大変解りやすくなりました。有難うございます。今後とも宜しくお願いいたします。敬具

お礼日時:2009/04/11 09:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!