アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんばんは。

私は明日から海外へ旅行に行くのですが、ホテルで変換プラグをお借りしたい場合、英語で何と言えば良いのでしょうか?

ご回答お待ちしております!!

A 回答 (4件)

お持ちのプラグをホテルの人に見せながら、


「May I borrow a plug adapter please?」
できいたら如何でしょうか。
    • good
    • 16
この回答へのお礼

早速のご回答どうもありがとうございます!

May I~?で聞けばいいのですね!

お礼日時:2009/05/31 01:36

おーい、もう出発しちゃったかな?(^_^;



バリ島だったら変換プラグだけじゃダメですよ、あっちと電圧が違うから

あっちは200v日本は100v
変換プラグも必要だけど「変圧器」が必要です。


それとも変換プラグで変換するだけで使える機器ですか?(海外使用が可能なACアダプタ)

ただ、ACアダプタについてるコードは100V用なんで変換アダプタ使っただけじゃコードに200vが流れますから、その部分が熱持ったり溶けたり燃えたりします。

その辺大丈夫ですかー?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答どうもありがとうございます。
頂きましたご回答は今後、出発される方の助けになるかと思います。

お礼日時:2009/06/06 19:45

空港で買えばいいんでは?英語が不都合なら



ところでどこ行くの?(^_^;
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答どうもありがとうございます!

最初は買おうかと思っていたんですが、やっぱり借りようということになったんです^^
行くのはバリ島です!

お礼日時:2009/05/31 11:12

私なら・・・



相手もどんなものかわからないと変換プラグを選べないと思うので
現物を見せながら。

I want to use this one.
I want to use this plug.
I want to use this one(plug) in my room.
のどれかで済ませちゃいますね。

私は下手に長い文を話すと、ガーっと英語で返されるので
短く・見てわかるように を考えて話します。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速のご回答どうもありがとうございます!

やはり使いたいプラグを直接見て貰いながら言った方がいいんですね!
確かに部屋からフロントに電話をかけて「日本の電化製品向けの変換プラグ」と言うのは余計にややこしくなってしまいそうです^^;

お礼日時:2009/05/31 01:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています