アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

-I read that the state got federal funds to build 10 more miles of subway in your direction. That would get you to work faster.

-Yeah, but that is three years down the road.

上記英会話文 three years down the road とはどういう意味なのでしょうか? downの意味はなんでしょうか? 品詞は前置詞ですか?「その道へ3年下がる」意味とは??

ちょっとした会話表現がわからないことがよくあります。。。

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

down は前置詞で「〈道路・廊下など〉を通って, …をちょっと行ったところに」の意味で、必ずしも下りを意味せず、通例話者の場所から遠ざかる場合に用います。



down the road の原義は「この道の先の方で」ですが、一般には「これから先, 将来」の意味で用いられます。

ですから、three years down the road は「三年先のこと」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですね~っ!

down=下 ぐらいの直訳イメージしかありませんでしたが、奥深いニュアンスがあるんですね。

大変参考になる回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/08/26 19:19

良い辞書がございます。

「みちのり」って感じですね。
http://eow.alc.co.jp/down+the+road/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私もその辞書を良く利用させて頂いていますが、載っているとは思わず調べませんでした。よく使われる慣用句みたいですね。しっかり覚えておきます。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/08/26 19:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!