プロが教えるわが家の防犯対策術!

「私はお風呂に入っているとき幸せです」だとI'm happy when I am taking the bath.ですよね。「私はお風呂に入るとき幸せです」だとI'm happy when I take the bath.ですが、前者と後者の違いは、「~している時(その瞬間に)幸せ」という意味が入っているかどうか、という違いだけなのでしょうか?教えてください。

A 回答 (3件)

こんにちは


現在形は,「今」だけでなく,日常的,習慣的な出来事を表わしますので、
I'm happy when I take a bath. はお風呂に入る事その事に幸せを感じるという意味を持ちます。
一方進行形は,今進行している事実が問題になります。
大抵は,その進行している時を表わす語が一緒に使われる事が多い事から見ても,その瞬間を意味します。
言外の意味を含むという事だと思います。

普通は take a bath と言います。
take the bath と言うとある特定のお風呂という事になります。
例えば,自分の家のお風呂とか,どこか友人の家のお風呂とか、
I'm happy when I take the bath. というと、ある一つの決まったお風呂に入ることが幸せという意味になりますので気をつけてください。
一般的な意味でお風呂という場合は a bath です。
    • good
    • 2

こんばんは。


冠詞のことについては、No.2様のおっしゃるとおりですね。

直訳にこだわらなければ、こういうことです。

I'm happy when I'm taking a bath.
「私、お風呂に入ってるときって幸せ。」

I'm happy when I take a bath.
「私、お風呂に入ると、いつも幸せ。」
「いつも私、お風呂に入ると幸せ。」
あるいは、
「私、お風呂に入るの大好き。」


ちなみに、a ではなく the を使うと、
I'm happy when I take the bath.
「あのお風呂、私のお気に入りなの。」


以上、ご参考になりましたら。
    • good
    • 2

その解釈でおおまかに正しいと思います。

whenの中が進行形現在形になっているときはお風呂に入っているまさにそのときに幸せを感じるということです。whenの中が現在形の時はお風呂に入るという行為そのものが幸せと感じるということです。なので入っているかどうかは考慮されないです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A