アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「おおやまずみ」と「おおやまづみ」・・・どちらの振り仮名が正しいですか?
考証をお願いします。
(ちなみに、どちらも変換で出てきません)

A 回答 (5件)

「正式名称」をお知りになりたいのなら、直接、大山祇神社に尋ねた方がいいでしょう。



No.3の方がおっしゃっているのは、ご祭神が「大山積大神(おおやまづみのおおかみ)」であるから、「おおやまづみ」と読むのが正しいだろうという見解だと思います。
実際、神様の名前は、当て字が多いので、「おおやまづみ」という神様に「大山積」と当てるか、「大山祇」と当てるかの違いでしょうから、神様の名前としては、歴史的仮名遣い(伝統的表記)でいえば「おおやまづみ」が正しく、それが神社の正式な振り仮名であろうということは“推測”できます。

また、No.2の方がおっしゃっているのは、文部科学省が示している、「『現代仮名遣い』に関する内閣告示及び内閣訓令について」によった考え方だと思います。
「おおやまづみ」という神様の名前は、

5 次のような語は、「ぢ」「づ」を用いて書く。

http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/t1986070 …

の項目には当てはまらないと思います。そういう意味で言えば、「おおやまずみ」と書くべきなのかもしれません。
本来は「おおやまづみ」であるけれども、現在の表記の基準に従って「おおやまずみ」と読むようになっているのかもしれません。
どの程度、信頼がおけるのかは疑問ですが、Wikipediaは「おおやまずみじんじゃ」となっていました。

ただ、「大山祇神社」というのは固有名詞です。上記の「内閣告示」にも、“固有名詞にまでこの表記の仕方を強要するものではない”とありますから、結局、神社に聞かないことには分からないということになります。

「大山祇神社」の関係者の方がご覧になっていれば、正解が出てくるだろうとは思いますが。

ちなみに、『広辞苑』では、

おおやまつみ‐じんじゃ【大山祇神社】
おおやまつみ‐の‐かみ【大山祇神】

という見出し語で出ており、「おおやま“つ”み」と濁らない表記になっています。
してみると、もし濁って読むのであれば、「おおやまづみ」というのが本来の表記であろうと思われます。

さらに、「大山祇神社」で検索したところ、この名称の神社は複数あるようです。ということは、各神社によって振り仮名が違う可能性もありますので、さらに「正しい振り仮名」というのは一つに決められない可能性があるようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素晴らしいご解説でした。

有難うございました。

お礼日時:2009/09/01 21:21

祭神の「おおやまつ(づ)み」は「大山積」「大山津見」「大山祇」などと書かれますが、


「つ」は「~の」、「み」は「神」という意味の言葉で、「海の神」を「わた(=海)つみ」というのと同じです。

ですので、大山祇神社で「おおやまずみ」が正式であると決めていらっしゃるのなら話は別ですが、
そうではないのでしたら、No.4のSamantabhaさんが紹介されているサイトの下記に該当します。

「現代仮名遣い」に関する内閣告示及び内閣訓令について

凡例

第2 特定の語については、表記の慣習を尊重して、次のように書く。

5 次のような語は、「ぢ」「づ」を用いて書く。

(2) 二語の連合によって生じた「ぢ」「づ」
(みかづき、たけづつ、たづな等が例示されています。)

なお、「積」や「津見」は音からの当て字で、「祇(=国つ神)」は意味から字を当てています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

No.4さんに劣らず素晴らしいご回答でした。

迷いましたが先着順ということでご容赦下さい。

お礼日時:2009/09/01 21:24

由来からすると「おおやまづみ」が正しいのでしょうね。


http://www.ehime-iinet.or.jp/oomisima/miru/ooyam …
  
変換はパソコンの辞書に無いのだと思います。
パソコンは万能ではないです。

この回答への補足

早速のご回答有難うございます。

このサイトのどこに「ずみ」の振り仮名が振ってありますでしょうか?
「大山積大神」には確かに「づみ」が振ってありますが、これと「祇」では字が違います。

補足日時:2009/09/01 17:56
    • good
    • 0

現在の正しい方は


「おおやまずみ」
文部科学省が決めた現代仮名遣いでは、「ひらがなは、そのままの音で読み書きする」のが原則なので。

この回答への補足

早速のご回答有難うございます。

>そのままの音・・・

の根拠をお教え下さい。

補足日時:2009/09/01 17:53
    • good
    • 0

『おおやまずみじんじゃ』ですよ。


神社の名前なので、
変換できないことはありますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答有難うございます。

根拠をお教え下さい。(出典等)

お礼日時:2009/09/01 17:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!