"im Hause" と "zu Hause" の違いが良くわかりません。
今、使っている参考書の中の会話の場面で、
"Er ist nicht im Hause."という文章が出てきました。
zu Hause sein =「在宅している。家にいる。」と辞書に載っているので
Er ist nicht zu Hause. 彼は在宅していません。/ 彼は家にいません。
の文章になると思うのですが、なぜ、"zu Hause" ではなく"im Hause" なのでしょうか?
教えていただけないでしょか?
初歩的な質問で申し訳ありません。宜しくお願いします。
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
再度お答えいたします。
ドイツからの回答の続きです。簡単な訳も付けました。Die Antwort 1 lautet:
"zu" Hause ist immer in der eigenen Wohnung, im eigenem Haus.
"im" Hause kann auch in einem fremden Gebaeude sein.
Zu Hause は必ず自分自身の家、住居を指している。im Hause は他人の家、建物かも知れない。
Die Antwort 2 lautet:
genau richtig was du vermutest......
質問者の考え(No.2 さんと私の考え。)は完全に正しい。
Die Antwort 3 lautet:
"im Hause" hoert sich vornehmer an
im Hause の方が上流の言葉に聞こえる。
Die Antwort 4 lautet:
Mit Deiner Vermutung liegst Du 100%ig richtig!
Antwort 3 meint wohl, dass sich "im Hause" vornehmer anhoert als "zu Hause" - das mag fuer ihn so sein, spielt aber keine Rolle. Der Bedeutungsunterschied ist tatsaechlich so, wie Du es formuliert hast.
質問者の考えは100%正しい。3番の答えはそうかも知れない、彼の感じであろう。いずれにせよこの意味では大きな違いはない。意味の違いは質問者の作文された通りである。
BASKETMMさん、何度もお返事をいただきありがとうございます。
大変わかりやすい説明で、納得しました。
本当にどうもありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
No.4 です。
No2. のご意見と、私No.4 の意見をドイツのサイト Gutefrage.net に入れてみました。返ってきた答えは、
Die Antwort 1 lautet:
"zu" Hause ist immer in der eigenen Wohnung, im eigenem Haus.
"im" Hause kann auch in einem fremden Gebäude sein.
Die Antwort 2 lautet:
genau richtig was du vermutest......
未だドイツは夜明け前ですから、もう少し待ってみましょう。
No.4
- 回答日時:
No.2 の方の回答は正しいと思います。
その他の事を申し上げれば、Im Hause の場合には建物のニュアンスが強いと思います。
zu Hause の場合には家庭のニオイがします。
Er ist nicht im Haus, sondern im Garten.
zuhause とオーストリーやスイスでは綴ると聞いています。建物のイメージがないからではないかと想像します。
「何でも質問箱」に相当するサイトはどこの国にもあります。
ドイツであれば、
http://www.gutefrage.net/
http://www.wer-weiss-was.de/
http://de.answers.yahoo.com/
http://iq.lycos.de/
http://de.answers.yahoo.com/
等です。各々、性格が少しずつ異なります。無料ですから、加入して、質問してご覧なさい。(上記をクリックすればよい)最初はどこに何を書けばよいか戸惑います。直ぐ慣れますよ。
今から聞いてみますから、この質問を明日まで開けておいていただけますか。
例えば、gutefrage であると一時間か二時間で沢山答えが集まります。Frage aus Japan とか Gruss aus Tokyo とか書いておくと、答えが増えるようです。
No.2
- 回答日時:
Er ist nicht im Haus.
Er ist nicht zu Hause.
は同じ意味としてとらえても間違いとはいえませんが、
ドイツ語会話では普通、
Er ist nicht im Haus.と答える場合は、このHausはBank(銀行)やGeschaeft(大企業の事務所)の意味で使われます。例えば、電話の会話で、
A: Kann ich (mit) Herrn Schmidt sprechen?
(シュミットさんとお話したいのですが。)
B: Er ist leider nicht im Haus.
(あいにくと、彼は事務所内にはおりません。あいにくと、彼は席をはずしております。)
ここでは、Er ist nicht zu Hause.とは、答えません。
また、マーケットやデパート内でその店の店員か尋ねるときは、
A: Sind sie vom Haus?(こちらの店員さんですか?)
B: Ja, ich bin vom Haus.(ええ、ここの店員です。)
Er ist nicht zu Hause.
(彼は自宅に居ない。)= Er ist nicht in seimem Haus.の意味です。
Mumin-mamaさん、お返事ありがとうございました。
>Er ist nicht im Haus.と答える場合は、このHausはBank(銀行)やGeschaeft(大企業の事務所)の意味で使われます。
質問のところには書きませんでしたが、会社の社長に電話をかけてきた客とこの会社の秘書のやり取りの一部でした。
この秘書が言っていたのは、社長の家ではな「Geschaeft(大企業の事務所)」の意味だったんですね。納得しました!
"Haus"=「家」を覚えているので、応用がききませんでした。
本当にどうもありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 ずとづの違い 5 2022/03/22 20:13
- 面接・履歴書・職務経歴書 とあるアルバイトの面接をしたのですが 求人情報には在宅OK 実際は掲載ミスで在宅は今後可能性あるが今 3 2023/03/14 07:06
- 経済学 資本移動や価格変動のない次のような固定為替レート・モデルを考える。 C = 10 + 0.8 Y I 3 2022/06/21 20:50
- 数学 (4)のim(T)をu1,u2,u3の線型結合で表せ、という問題がわからないです。回答を見ると私の解 2 2023/05/31 22:14
- 英語 Im so happy really with all my hearth for yours wo 3 2022/06/12 21:49
- 英語 "be going to have to do"と"will have to do"の違いについて 3 2023/03/08 10:57
- ドイツ語 次の語句を用いてドイツ語文(時制:現在)を作成し、和訳しなさい。 [verstehen, mein 1 2023/03/07 13:02
- ビジネスマナー・ビジネス文書 管理組合・議案書内の理事長の挨拶文書について 1 2023/03/25 23:54
- 分譲マンション 管理組合・議案書内の理事長の挨拶文書作成にについて 2 2023/03/26 01:56
- 英語 be sorry for doingとbe sorry to have doneの意味の違いについて 2 2023/06/09 13:57
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"herein"と"hinein"両者の使い分け
-
NA出身の外国人、NAってどこの国?
-
顕微鏡の部品 レボルバー?リ...
-
「ゆったり」や「ほっこり」を...
-
License='MIT' ってなんでmitな...
-
絆や繋がりをいろんな外国語で...
-
「オナニー」はドイツ語で英語...
-
ドイツ語で・・・
-
素敵なハンドメイド
-
ドイツ語で「コロコロ」
-
薬剤治療で用いられる「クール...
-
ドイツ語で「格闘家」は?
-
ドイツ語文字で入力している時...
-
残酷な天使のテーゼの「テーゼ...
-
ドイツ語の発音が聞けるサイト
-
「私はドイツ語が話せません」...
-
菩提樹のドイツ語の歌詞をカタ...
-
ドイツ語で医学カルテを書いて...
-
ドイツ語のburgは城?都市?
-
SinnlichkeitとEmpfindlichkeit...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
訳して貰いたい言葉があります
-
ドイツ語なんですが、添削して...
-
ドイツ語の比較級教えてください
-
ドイツ語Jeden der das~教えて...
-
ドイツ語で
-
derselbeの使い方
-
ドイツ語、知覚構文
-
ドイツ語語について教えてくだ...
-
"im Hause" と "zu Hause" の違い
-
「ゆったり」や「ほっこり」を...
-
医学部の第2外国語選択について
-
クトゥルフ神話TRPG、博物学に...
-
「オナニー」はドイツ語で英語...
-
「私はドイツ語が話せません」...
-
絆や繋がりをいろんな外国語で...
-
ギリシャ語やスペイン語で隠れ...
-
顕微鏡の部品 レボルバー?リ...
-
法学部での第2外国語は何がいい...
-
語学勉強 趣味にしたい
-
菩提樹のドイツ語の歌詞をカタ...
おすすめ情報