アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

メッセージ本当にありがとう。私がポストカードに書いたことを忘れないでね!日本にぜひあなたの素敵な店をオープンしてね。あなたの笑顔でたくさんの人を幸せにしてね。
Thank you for your message. Don't forget what I wrote postcard. I hope you will open your nice store in Japan!
..........???
添削お願いします。特に最後の文章を何て言っていいのか分かりません。

A 回答 (3件)

うるさく言えば一ヶ所だけ。


Don't forget what I wrote (on my) postcard.
これが英語の難しいところです。
()内の言葉が無ければポストカードそのものを書いた事になり、意味が、、、。

(あなたの笑顔で沢山の人を幸せにしてね)
(Please) make everyone happy with your smile!
everyone を many people に変えてもOK です。
    • good
    • 0

wrote on the/my postcard. にして、


Please have a nice store of your own in Japan and make everybody happy with your smile.
他の方々の回答でも充分だし、ほとんど同じですが
まぁ選択の一つとして・・・
    • good
    • 0

 こんばんは。


 私は和文英訳はほぼしませんが、私なりに回答します。少なくとも、あなたが書いた文章におかしい点は私はないと思います。
 その後の文章は私なら『Please make people happy by your cheerful smile』とします。
 参考にしてください。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!