プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Psssst....happy birthday! We know that the nation's best kept secret is... your true age!
20年近くASUSのマザーを使っていますが、今回初めて誕生日の翌日 us ASUS からメールが来ました。 翻訳ソフトで意味は掴めましたが、Psssst.... と  is... はどういう意味ですか?
 続く文章は
We hope your birthday holds in store,
Happy hours that overflow
With all you're wishing for,
Making up a year that brings
 

「Psssst....happy birt」の質問画像

A 回答 (3件)

「Psssst」は、誰にも知られずに呼びかけたい時に使う「呼びかけ」です。



例えばAさんとBさんというスパイがいて、お互い、誰にも勘づかれないようにしゃべりたいとしますよね。ところがBさんはそっぽを向いていて、Aさんの存在に気づかない。そんなとき、Aさんが「おい!」とか「ねえ」なんて声に出して呼びかけてしまうと、その声をほかの人が聞きつけてしまう可能性がある。それを避けるために「プスススス」という、息のような声のような音を出すのです。

ただし、現実的には、たとえ「pssss」でも音は音です。誰かに気づかれる可能性はじゅうぶんにあります。それでも、マンガやドラマなどでは、昔から「pssst」と言えば、『こっそりと声かけ』を意味するのだなという理解があるのです。“うまい話”があるときなどに使います。まあ、「ちょっと、そこのあんた」のう~~んと小声版、くらいに思っていてください。

参考URL:http://eow.alc.co.jp/psss/UTF-8/?ref=sa
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
>漫画やドラマでも使われている  
は納得です。 慣用語だろうとは推察していましたが。
勉強になりました。 感謝申し上げます。

お礼日時:2010/01/22 13:19

回答じゃないかもですが、



辞書を引いたら、No2様の御回答が正しいと載っていました。
http://eow.alc.co.jp/psst/UTF-8/?ref=sa

静かにの「シー」じは、Shhですね。
http://eow.alc.co.jp/shh/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英辞郎のご案内ありがとうございました。 当方のATLAS 翻訳パーソナル2007では
Psst のみ「ちょっと」と訳しShhはダメでした。 それに比べ[英辞郎]はすごい。
Psssstは該当無しでしたが 
Pssst は=psst
Psst は あのね、ちょっと、おい◆人の注意{ちゅうい}を引くときに発する。
Pst だと PSTとして略語が幾つか該当しています。
sh は しー!◆「静かにしなさい」の意味で発する音
shh も 同じ
shhh も 同意
shhhh も ほぼ同意でした。
NO1様のご回答の <「シーッ」(静かに!)と言う意味です。「黙ってて」>
は、ご指摘の通りかと思いますが、[英辞郎]はsが4個あるPsssstを該当無しとしています。
英語さっぱりな私的には、訳文がお見事!と感じたNO1様のご回答を嬉しく思いました。
[英辞郎]をご紹介くださいました事は、私にとって大変な感謝です ありがとうございました。
 

お礼日時:2010/01/22 22:17

 Psssst 「シーッ」(静かに!)と言う意味です。

「黙ってて」

 「誕生日、おめでとう。我々は国家の最高機密は、、、あなたの本当の年齢だということを知っている」

 、、、が年齢の入るところですが、ここは内緒、だからためらいを示す、、、が入っている訳で。

 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大事な部分を訳していただき ありがとうございます。
ニュアンスバッチリ解ります。

Psssst.... と is... の両方から すてきな翻訳が生まれたのでしょう。
機械翻訳では無理な点ですね。 感謝申し上げます。

お礼日時:2010/01/22 13:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!