重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

すみませんが此処の文章を翻訳して頂けませんか?

Live to Tell 64

Little Kemono Girl:Yes!
You are Ru, Vulpa's sister!Spinel told me about you!

Ru:Y-yes my sister is Vulpa! but how do you know about her?

Little Kemono Girl:Oh and then you must be Vulpa, Spinel's girlfriend!
He told me a lot about how strong you are but I never thought that you'd look so strong too! Tee hee....

Vulpa:Yes! I'm her big sister... But what is your relationship with Spinel that you know about us?
Thinking: Hey, wait a minute...
She looks very much like him! I wonder if...

Little Kemono Girl:Oh sorry, tee hee, I didn't introduce myself yet!
I'm Sally, Spinel's little sister!
I'm pleased to meet you! Tee hee hee....

Vulpa:OH! Woooow!!!! This is a big surprise; I'm pleased too! Hehe...
Thinking: Please, I hope she won't ask about her brother!

Wolufu:Great!Thinking: Oh no...!
If she asks about her brother she's going to be very sad!

Sally:I was very worried about him!
Two and half weeks have passed since he left from here to meet with you and see if everything was alright in your town. He wasn't back yet, but now that I see you here I bet that he met with you and you decided to come back with him to the city, right?!
I can't wait to see my dear brother again, where is he...?
He's with your group, right?

Wolufu:...

Ru:...

Vulpa:Hm... Sally, I don't know the best way to tell you this...
Anyway, we can't lie to you and in a moment you'll know anyway...
Sally, your brother died fighting against Omega...
Unfortunately Omega attacked our village the same day that Spinel came there.
Our parents, friends... all the people of the village were killed.
We are the only survivors and we are now on a journey to defeat Omega and save this world.
I know this must be hard for you, but you must be strong and overcome this...
I bet that Spinel would wish that of you...

Sally:Wh... *sob. sob*....

A 回答 (1件)

http://mariano.kemonoart.org/

これを全部おしえてgooで他人に訳させる気ですか?

わからないところを聞くならまだしも・・・

何度もあなたの質問をみていて、気分が悪くなります。

参考URL:http://oshiete.goo.ne.jp/qa/5862324.html

この回答への補足

サイトのURLを乗せてしまったのは私のミスです。

このサイトに関しては一切関わらなくても結構です。

迷惑をかけたようなので謝罪させて頂きます。

誠に申し訳御座いません。

依然この文章を翻訳サイトで翻訳してみたところ文どころか何を書いているのか分からない状態になってしまいました。

そこで此方の質問サイトを利用させて頂きました。

すると翻訳サイトとは違い完璧な文章として構成して投稿してくれる人達がいるのでとても有り難く、つい甘えてしまいました。

すみませんが今投稿されている質問だけは翻訳していただけませんか?

次からは考えてから投稿致します。

補足日時:2010/05/01 19:29
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!