分詞の後置修飾と関係代名詞の使い分けについて
こんにちは。以下の文章を日本語から英語に訳しました。
日本語:需要を示す家計支出を調べる
英語:survey household expenditure which indicate demand.
こういった日本語の場合、今まではつねに関係詞を使って後ろから修飾してきていたのですが、、英文法の本の分詞の後置修飾の箇所を見ていて、下記のように関係詞を省略してしまえるのでは?と考えました。
survey household expenditure indicating demand
ただ本の例文などを見ていると
there is a boy walking on the streetなどのように単にBe動詞を修飾するための
用法のような気がします。
関係詞を使わずになるべく簡潔な文章を書きたいと思っているのですが・・
宜しくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
survey household expenditure which indicate demand
まず、文法的にはindicatesが正しいです。
次に、意味的には「家計支出が(一般的に)需要を示す」と言いたいのか、「家計支出の中で需要を示す部分」を調査するのかがわかりません。「簡潔な文」は大事ですが、意味があいまいになってはいけません。
前者なら
survey household expenditure, which reflects demand.
これは分詞では代用できません。
後者なら
survey the (portion of) household expenditure that reflects demand.
こっちは分詞にしてもよいと思いますが、定冠詞が欲しいところです。
No.1
- 回答日時:
かけいうんぬんとかについてのえいごは
うといのですが、かんけいだいめいし
のかわりにぶんしをもってきてもだいじょうぶ
だとおもいます。
be どうしのしゅうしょくでなく、あくまでも
まえのめいしのしゅうしょくなので、
beどうしであろうがかんけいないです。
ただ、ばあいによよりますが、かんけいだいめいし
でつかげるほうがじゃっかんかたいひょうげんです。
あと、ぶんしにするとじせいなどかんりゃくかしている
ためにわからないばあいもあるかとおもいます。
survey household expenditure which indicate demand.
indicateにsがいります。
あとぶんとしてはかんけつしてません(しゅごがないので)が、ばあいによってはこれでいいかとおもいますが、がっこうのてすとのさいてんではばつです。
ごめんなさい、、、
かんじへんかんができません、
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 「名詞+形容詞/現在分詞/過去分詞+to不定詞の副詞的用法」の語順について 7 2022/09/22 05:27
- 英語 提示文の構造等について 2 2022/12/25 23:24
- 英語 「自動詞+前置詞」で第5文型をとる文の構造について 3 2023/01/04 10:22
- 英語 英語 動名詞について 前置詞のあとは名詞、動名詞がくると思うのですが、完全に名詞として使われるものと 1 2022/04/03 18:58
- 英語 関係形容詞"which"の感覚について 4 2022/12/05 11:46
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/14 05:21
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/22 04:40
- 英語 「子供の頃の大好物」等の『「~の頃の」+名詞』の表現について 8 2022/04/28 11:36
- 英語 品詞に関する質問です US allies Australia and New Zealand hav 3 2023/07/10 15:02
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
have+動詞の原形…?
-
関係代名詞と分詞の違い
-
can't have 過去分詞とcouldn't...
-
sawとseenの使い分けを教えてく...
-
なぜにwas born なのでしょうか...
-
try ~ingとtry to~の違いにつ...
-
lovedとlovingの違い
-
不規則動詞の変化が同じものに...
-
I'm uncomfortable ~ing のing...
-
【受動態について】 受動態は『...
-
Do it at once.の言い換え
-
【英語】 I haven’t 過去分詞 I...
-
英訳をお願いします
-
No, I never have.
-
英語についてです。 分詞です。...
-
同格のof と 現在分詞
-
分詞の後置修飾と関係代名詞の...
-
英語の現在分詞について質問です。
-
英語の文法問題です。
-
「spend+時間+過去分詞」の文...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
関係代名詞と分詞の違い
-
have+動詞の原形…?
-
なぜにwas born なのでしょうか...
-
sawとseenの使い分けを教えてく...
-
have gotはなぜ過去分詞じゃな...
-
受動態の意志表現の存否等について
-
Lovin' youってどういう意味で...
-
「未」という日本語を英訳すると?
-
英語で使われている「過分」の意味
-
分詞構文を訳す順番について(主...
-
getの過去分詞gotとgotten
-
和訳が知りたいです!
-
関係代名詞と現在分詞の違いを...
-
三単現のSが付かないのはなぜ?
-
不規則動詞の変化が同じものに...
-
TIREDの比較級・最大級
-
Did you have to~?の応答
-
There aren't enough jobs to G...
-
「this is the/my first time~...
-
ホームページ移転に伴うお知ら...
おすすめ情報