アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語の「song」て一般的に歌という意味なのに、歌でもない曲でも含まれるのでしょうか?

そう思ったきっかけは、最近、you tubeでスーパーファミコン時代のゲーム音楽を聴いている時、英語圏の人からのコメントで歌でもない曲なのになぜか、「song」という単語が頻繁に使われているんです。

A 回答 (3件)

正確には the lyrics(words)と music がセットになって song です。



「歌」という日本語にしても、人の言葉に節をつけたものですが、俗に「曲」と「歌」をごっちゃにして使うことがあると思います。

英語でも tune「曲」というべきところを song と言ってしまうことがあるのではないでしょうか。
メロディを口ずさむということもあるわけですし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどね。英語も日本語も似たような事があるんですね。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/06/24 16:11

はい、歌以外の「曲」も、一般的によくSong と呼ばれます。


アメリカではピアノの生徒が例えば「僕、この曲が好き」、と言う場合よく I like this song. といいます。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/06/24 16:12

鳥のさえずり、なども入りますね。



 song and danceは「歌と踊り」だけでなく、インチキ臭いおおさわぎ、怪しいものの即売会、などにも使います。下記の例をご覧下さい。

 http://eow.alc.co.jp/song/UTF-8/

下記では3のように距離の単位だったり、6のように「風の強い天気」の意味もあります。

 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=s …

 for a song というと「ただ同然」「二束三文」という意味もあります。

http://eow.alc.co.jp/for+a+song/UTF-8/

 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
特に「 song and dance」は、そんな悪い意味も含まれるなんて、思いもよらなかったです。

お礼日時:2010/06/24 16:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!