アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

let's go ahead の意味

TOEICの勉強をしていて
Then let's go ahead and buy one. (じゃあ買いましょう)
という文章が出てきたのですが、let's go aheadの部分はどう訳したらいいのでしょうか。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

「さあ、思い切って」


詳しくは下記サイトを。
http://eow.alc.co.jp/go+ahead/UTF-8/?ref=sa

go ahead and buy
(考えてはいたが買えなかったもの)~を買う、思い切って~を買う
I should go ahead and buy a car.(買いたいと思っていたがなかなか買えなかった)車を思い切って今買うべきだ。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

なるほど!
go ahead and
で区切って考えるんですね。気付きませんでした。ありがとうございました。

お礼日時:2010/09/28 10:01

一般的な意味では let's go ahead は「先に進みましょう」です。



会話の流れからみると、商談をしているんでしょうから、「ではそれで行きましょう」とか「手を打ちましょう」位の意味になります。(これから先は日本語の語彙力が絡みます。ふさわしい語句を持ってきて下さい)
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!