プロが教えるわが家の防犯対策術!

韓国語への翻訳をお願いします。
翻訳機だと文章がおかしくなって
しまうみたいなので、できれば
翻訳機なしでお願いします(;_;)
「はじめまして。
私は高校生のゆうこです。
1周年おめでとうございます。
去年ZE:Aを好きになって
特に〇〇オッパが大好きです。
記念ライブに参加できてとても嬉しいです。
今年もいっぱい〇〇オッパに会いたいです。
今年も良い仕事ができるようにStoneを送ります。
〇〇オッパの能力を高めて、
危険から守ってくれます。
良い出会いを与えてくれるはずです。
これからもZE:Aを応援します。
〇〇オッパをあいしつづけます。
読んでくれてありがとうございました。
どこか間違ってたらごめんなさい。
体に気をつけて」
すごく長くてごめんなさい(;_;)
どうかお願いします!!!!!

A 回答 (2件)

「はじめまして。


안녕하세요.
私は高校生のゆうこです。
저는 고등학생 유우코라고 해요.
1周年おめでとうございます。
1주년 축하드려요
去年ZE:Aを好きになって
작년 ZE:A가 좋아져서……
特に〇〇オッパが大好きです。
특히 00오빠를 너무 좋아해요.
記念ライブに参加できてとても嬉しいです。
기념 라이브에 참가할 수 있게 된 것이 너무 기뻐요.
今年もいっぱい〇〇オッパに会いたいです。
올해도 00오빠가 너무 보고 싶어요.
今年も良い仕事ができるようにStoneを送ります。
올해도 좋은 일이 생길 수 있게끔 Stone을 보냅니다.
〇〇オッパの能力を高めて、
00오빠의 능력을 향상시키고
危険から守ってくれます。
위험에서 지켜줄 거예요.
良い出会いを与えてくれるはずです。
좋은 만남을 선사해줄 겁니다.
これからもZE:Aを応援します。
앞으로도 ZE:A를 열심히 응원할게요.
〇〇オッパをあいしつづけます。
00오빠를 계속 사랑할 거예요.
読んでくれてありがとうございました。
읽어주셔서 고맙습니다.
どこか間違ってたらごめんなさい。
혹시 틀린 곳이 있더라도 예쁘게 봐주세요.
体に気をつけて」
항상 몸 건강하시고요.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

翻訳機なしで訳せてとても助かりました!

本当にありがとうございます☆

お礼日時:2011/01/07 20:31

至急だといって、



「ZE:A」って、なにものが、知りませんでした。韓国人でありながら…
 でも、「アイドルスター」ということは、判りました。で、
 どこの馬か^^、調べてみました。

 [제국의 아이들]ですね。日本語に訳すれば、「帝国の小僧たち」って感じかな。

http://image.search.naver.com/search.naver?where …

 回答をするおじさんも、メンバーの面々を感賞したいと思います。

 では。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!