プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

私は半年位前から台湾ドラマに激嵌りし、つい最近ショウ・ルオさんを知り大好きになりました。

「アウトサイダー2~鬥魚2」も素晴らしいドラマでしたが、その中でショウ・ルオさんが歌っている主題歌「灰色空間」の中で「光る草原の夢を見た(和訳)」の前に長い間奏があって、ショウ・ルオさんが「カァ~~~!」と叫ぶ(?)部分があって、そこが特に大好きなのですが、この「カァ~」というのは日本語に訳すと意味があるのでしょうか?

それとも、日本人の「あぁ~!」などに当たるただの叫び声なのでしょうか?
台湾語全然わからないので宜しくお願い致します

A 回答 (1件)

ごめんなさい。


私には「カァ~~~!」とは聴こえない><
強いていえば「ふぁ~~~」に聴こえる。
・・・で歌詞をさがしたら
"怎么为我流泪
he
梦见发着光的草原”とあり
もしかして“和(he-)フー”?かと思いましたが
態々他は漢字(?)なのに[he]とローマ字で書いてあるので
[he]“フー”という叫び声なのではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございますm(_ _)m

なるほど、
「[he]とローマ字で書いてある」というのは大きなヒントですね。。。

やはり「叫び声」の可能性が高そうですね。。。

お礼日時:2011/02/21 22:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!