プロが教えるわが家の防犯対策術!

He is of Alsatian extraction.を訳してください。

翻訳ソフトでは「彼は、ドイツ種シェパード犬抽出です。」

と訳されてしまいました。

いくらなんでもそれはないと思うので正しい訳を教えていただけますか?

Wikipediaに記載されていた文章です。

「彼はドイツ系(の人種)です。」だと思うのですが。あっていますでしょうか?

A 回答 (3件)

翻訳ソフトって笑えますよね。


この場合の”extraction“は血統とか系統の意味でしょう。
私には分かりませんが、アルザスの複雑な歴史を考えると、ドイツ人でもフランス人でもなくアルザスの出身であること、或いは、「アルザス人」であることに何か特別な意味があるのでしょう。

この回答への補足

締め切りが遅くなってすいませんがみなさんありがとうございました。

補足日時:2011/07/05 14:22
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。知識が深まりました☆

お礼日時:2011/07/05 14:22

彼はアルザス人(ドイツ系フランス人)です。

    • good
    • 0

"He" が犬のことを指しているのであれば、翻訳ソフトもあながち嘘を言っているわけではありませんが...。


アルザス地域圏(Alsace)に住む人の事を "Alsatian" と呼ぶそうです。
http://ejje.weblio.jp/content/alsatian
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%AB% …

「彼はアルザスの血をひいています。」でしょうか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!