アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

娘がお世話になっているホストファミリーへお礼の手紙を書きたいと思います。
大部分は英語で書きますが、最後に3文だけドイツ語で書きたいと思います。
ドイツ語で、
「娘の○○がお世話になり、有り難うございます。ご親切にとても感謝しています。これからもよろしくお願いします。」
はどのように書けばよろしいですか?
親としてとても感謝していることを伝えたいので教えて頂けるととても助かります。

A 回答 (1件)

http://okwave.jp/answer/new?qid=6919645

上記のサイトに日本語を入れるとドイツ語が示されます。

ちなみに
「娘の花子がお世話になり、有り難うございます。ご親切にとても感謝しています。これからもよろしくお願いします。」と入れると、

Hanako der Tochter ist besetzte Sorge davon und dankt dir.
Ich danke sehr für Freundlichkeit.
Wir freuen uns darauf, von dir zu hören.

と返ってきました。


あまり親しくない場合は
Hanako der Tochter ist besetzte Sorge davon und dankt Ihnen.
Ich danke sehr für Freundlichkeit.
Wir freuen uns darauf, von Ihnen zu hören.
の方が丁寧です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速のお返事有り難うございます。
とても助かりました。
早速、手紙を送ります。

お礼日時:2011/08/04 20:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!