プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

紙を1枚重ねた時と10枚重ねた時を比較する実験を行っています。
「紙の重ね回数の影響を評価するために」を英語で言うとどうなるでしょうか?
To investigate the influence of paper folding number (time?)

ぐらいしか思い当たらないのですが、いかがでしょうか?

A 回答 (1件)

    To compare the effect of single sheet versus multiple sheets of paper


    「一枚の紙と、数枚の紙を重ねた場合の影響を比較するために」とも。

   fold には「折り畳む」という意味があり、1枚を何回も折るという意味が入るのですが、この実験では重ねた紙の厚さが問題で、何回1枚の紙を折ったか、は重要でないと見て、訳しました。合ってますかね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!